"ذو" - Translation from Arabic to English

    • with
        
    • of
        
    • an
        
    • old
        
    • man
        
    • very
        
    • guy
        
    • big
        
    • in the
        
    • has
        
    • is a
        
    • some
        
    • and
        
    • significant
        
    • relevant
        
    Another legal challenge with practical implications that was reported was the practice of acquiring double nationality to seek additional protective guarantees against extradition. UN ويتمثل تحد قانوني آخر ذو تبعات عملية في ممارسة الحصول على جنسية مزدوجة من أجل التماس ضمانات إضافية للحماية من التسليم.
    Two estimations for these values are presented, both with very similar results. UN ويُقدم اثنان من التقديرات لهذه القيم، وكلاهما ذو نتائج متشابهة جدا.
    The Advisory Board is a UN-Water partner with special status. UN والمجلس الاستشاري هو شريك ذو مركز خاص لدى اللجنة.
    Noting that the subject of reservations to treaties is of major importance in the relations of States, UN وإذ تلاحظ أن موضوع التحفظات على المعاهدات أمر ذو أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Mr. Bengoa, Mr, Hüseynov, Mr. Kartashkin, Mr. Seetulsingh and Ms. Zulficar made statements with regard to the draft text. UN وأدلى السيد بينغوا والسيد حسينوف والسيدة ذو الفقار والسيد سيتولسينغ والسيد كارتاشكين ببيانات فيما يتعلق بمشروع النص.
    Moreover, in 2000, the Council of State handed down a penalty for discrimination in a case involving the national education services and a teacher with disabilities. UN بل إن مجلس الدولة قد عاقب على هذه الممارسة في عام 2000 في قضية كان طرفاها هما دوائر التعليم الوطني ومعلم ذو إعاقة.
    The support of sheltered jobs and sheltered workshops does not require the person with disability to be registered as a job applicant. UN ولا يتطلب دعم الأعمال الخاصة بذوي الإعاقة وورش العمل الخاصة بذوي الإعاقة أن يكون الشخص ذو الإعاقة مسجلاً كطالب عمل.
    We must continue with this reform and revitalization process, recognizing that, to a great extent, it is necessarily organizational and methodological in character. UN ويجب أن نواصل هذا اﻹصلاح وعملية إعادة التنشيط مع التسليم بأن هذا، بحكم الضرورة، ذو طابع تنظيمــي ومنهجي إلى حد كبير.
    It should be headed by a person with political experience, supported by a small civil-affairs staff as well as military observers. UN وينبغي أن يرأس العملية شخص ذو خبرة سياسية، تعاونه مجموعة صغيرة من موظفي الشؤون المدنية فضلا عن المراقبين العسكريين.
    The charge of apostasy against another Baha'i, Mr. Ramidan'Ali Dhulfaqari, has not been dealt with. UN ولم يتم تناول تهمة الردة الموجهة ضد السيد رمضان علي ذو الفقار، وهو من الطائفة البهائية أيضا.
    In interpreting the guarantees afforded by the Constitution, the judge was required to act in conformity with those important international agreements. UN ويشترط لدى تفسير الضمانات التي يمنحها الدستور أن يتصرّف القاضي ذو الصلة بما يتماشى مع هذه الاتفاقات الدولية الهامة.
    No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. UN وليس ثمة بلد آخر ذو حجم سكاني ضخم مؤهل للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا.
    Ambassador J. Enkhsaikhan is a well-known Mongolian lawyer with vast experience in international relations, including in human rights promotion and protection. UN انخسايخان محام منغولي معروف جدا ذو خبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية، بما في ذلك النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    The number goes down to 26 whenever there is a child with special needs in the class. UN وكلما كان في عداد التلاميذ طفل ذو احتياجات خاصة، يخفض عدد تلامذة الصف إلى 26.
    There shall be a two-tier formal system of administration of justice: UN يُقام في الأمم المتحدة نظام رسمي لإقامة العدل ذو درجتين:
    Nor does it appear relevant that the group of entities to which the obligation is owed includes an international organization. UN كما لا يبدو أن وجود منظمة دولية ضمن مجموعة الكيانات التي يكون الالتزام واجبا تجاهها أمر ذو أهمية.
    Whew. I heard you arrested that old white-haired guy? Open Subtitles سمعت أنك اعتقلت ذلك العجوز ذو الشعر الأبيض
    See if floppy foot and his friend know where our man's hiding. Open Subtitles لنرى إن كان ذو القدم المرنة وصديقه يعرفان أين يختبئ رجلنا.
    What happens if your guy breaks his only diamondtipped drill bit? Open Subtitles ماذا سيحدث لو كسر رجلك مثقابه الوحيد ذو الرأس الألماسي؟
    That guys gonna cover ****** on some big glossy book, no ones even wanna look at mine. Open Subtitles ذلك الرجلُ سيجتاحُ السوق بكتاب ذو غطاء فاخر ولَن يرغب أحدٌ في النظر إلى كتابي
    As a side effect, but one of great impact, drug trafficking has an adverse effect on the environment. UN ومن بين الآثار الجانبية للاتجار في المخدرات، ولكنه أمر ذو تأثير كبير، تأثيرها السلبي على البيئة.
    some appreciation of a factual nature may be required. UN وقد يلزم شيء من التقدير ذو طبيعة وقائعية.
    A relevant draft law is expected to be submitted to the Government and, eventually, to the National Constituent Assembly for adoption. UN ويتوقع أن يقدَّم مشروع قانون ذو صلة إلى الحكومة ثم، في نهاية المطاف، إلى الجمعية التأسيسية الوطنية كي تعتمده.
    For the Evaluation Office, the most significant factor affecting quality lies outside of its ability to directly resolve it, considering it is of a systemic nature. UN ويرى مكتب التقييم أن العامل الأهم الذي يؤثر على الجودة هو عامل لا يستطيع أن يحله بشكل مباشر، معتبرا أنه ذو طابع نُظمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more