The Guyana rice Development Board has to some extent undertaken to educate farmers on the minimum effective dose of these substances. | UN | ويتولى مجلس تنمية اﻷرز في غيانا إلى حد ما توعية المزارعين بالحد اﻷدنى من الجرعة الفعالة من هذه المواد. |
Exports are expected to expand more rapidly, particularly for rice, coarse grains, dairy, tea, sugar and bananas. | UN | ويتوقع أن تزيد الصادرات بمعدل أسرع، وبخاصة من اﻷرز والحبوب الخشنة واﻷلبان والشاي والسكر والموز. |
Similarly, during the same period, the prices of maize and rice increased by 50 per cent and 27 per cent respectively. | UN | كذلك فإن أسعار الذرة واﻷرز زادت خلال الفترة نفسها بنسبة ٥٠ في المائة و ٢٧ في المائة على التوالي. |
Japan, for example, provided funds to Indonesia in 1997 to promote rice cultivation in the United Republic of Tanzania. | UN | فعلى سبيل المثال، قدمت اليابان أموالا ﻹندونيسيا في عام ١٩٩٧ لتعزيز زراعة اﻷرز في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Steak tartare at Le Voltaire in Paris at sunset. | Open Subtitles | رز ستيك في فندق لو فولتير في باريس عند غروب الشمس. |
All I have is rice and beans to feed the kids. | Open Subtitles | و كل ما لدي هو رز و فاصوليا لأطعام الأطفال |
The United Nations continues to support the Government in its efforts to buy imported rice and to access food on a bilateral basis from donor Governments. | UN | تواصل اﻷمم المتحدة دعم الحكومة في جهودها لشراء اﻷرز المستورد، والحصول على اﻷغذية على أساس ثنائي من الحكومات المانحة. |
As a result, Indonesia will have to import about 3.5 million tons of rice in 1998. | UN | ونتيجة لذلك، سيتعين على إندونيسيا أن تستورد نحو ٣,٥ ملايين طن من اﻷرز في عام ١٩٩٨. |
On that day, Nang Zarm Hawm had gone with her parents to work at their rice farm, about 3 miles east of the town. | UN | وفي ذلك اليوم، ذهبت نانغ زارم هاوم مع أبويها للعمل في مزرعة اﻷرز الخاصة بهم، والتي تقع على بُعد ٣ أميال شرق البلدة. |
The recent sharp increase in the prices of rice, fish and vegetables has caused a further deterioration in the food situation. | UN | وأدت الزيادة الحادة في أسعار اﻷرز والسمك والخضار في الفترة اﻷخيرة إلى مزيد من التدهور في حالة الغذاء. |
It is expected that the project could supply 15,000 tons of paddy rice and 1,500 tons of vegetables to Kinshasa. | UN | ومن المتوقع أن يوفر المشروع ٠٠٠ ١٥ طن من اﻷرز غير المقشور و ٥٠٠ ١ طن من الخضروات لكينشاسا. |
The rice mill and electronic components factory, which had been major producers of export earnings the previous years, have closed down. | UN | وتم قفل مضرب اﻷرز ومصنع المكونات اﻹلكترونية وهما المنتجين الرئيسيين لحصائل الصادرات في السنوات السابقة. |
That catastrophe had exacerbated an already precarious food situation, had increased the population’s vulnerability and was seriously threatening rice production. | UN | وقد نتج عن هذه الكارثة تفاقم الحالة الغذائية الهشة أصلا، وتفاقم الوضع الحرج للسكان وتهديد إنتاج اﻷرز تهديدا خطيرا. |
Under the Staple Food Law, the Government makes efforts to stabilize the supply of staple foods such as rice and wheat. | UN | وبموجب قانون اﻷغذية اﻷساسية، تبذل الحكومة جهودا لتثبيت توريد اﻷغذية اﻷساسية مثل اﻷرز والقمح. |
WFP has substituted this commodity with supplies of rice from its own stocks. | UN | وقد استعاض برنامج اﻷغذية العالمي عن هذه السلعة بإمدادات من اﻷرز من المخزون الخاص للبرنامج. |
Some studies from the Gambia show that women have lost well-established use and ownership rights to rice land when it was developed for irrigation, even though their names were in the tenancy titles issued by the Government. | UN | وتدل بعض الدراسات في غامبيا على أن النساء فقدن حقوق استغلال وملكية ثابتة على اﻷراضي المخصصة لزراعة اﻷرز عندما تم إعدادها للري بالرغم من أن أسماءهن كانت على سندات الحيازة التي أصدرتها الحكومة. |
As a result, rice is no longer a crop under female management but a household crop under the control of the male household head. | UN | ونتيجة لذلك لم يعد اﻷرز من المحاصيل الخاضعة ﻹدارة النساء بل أصبح جزءا من محاصيل اﻷسرة المعيشية الخاضعة لسيطرة رب اﻷسرة الذكر. |
Some rice in storage had been destroyed, and there had been severe power cuts. | UN | وقد دمرت بعض مخازن اﻷرز وحدثت حالات شديدة من انقطاع الطاقة الكهربائية. |
Over the past two years we have been confronted with a serious decrease in our rice exports to the European market. | UN | وقد واجهتنا طول السنتين الماضيتين انخفاضات خطيرة في صادرات اﻷرز إلى السوق اﻷوروبية. |
That's why my tuna tartare is so beautifully stacked. | Open Subtitles | لهذا رز السمك اللذي اعمله مكدس بامتياز. |
Either you give me my money, or I will sell that grandson of yours to a button factory in China. | Open Subtitles | إما أن تعطيني أموالي أو أني سأبيع حفيدك إلى مصنع رز في الصين |
Alberto Ruz decided to investigate the temple of the inscriptions to see if it had been built on top of another building | Open Subtitles | البرتو رز قرر دراست معبد النقوش ليرى اذا كان قد بني فوق معبد آخر |