"سلطة الدولة" - Translation from Arabic to English

    • State authority
        
    • State power
        
    • the authority of the State
        
    • power of the State
        
    • State administration
        
    • state s authority
        
    Peacebuilding, human rights, rule of law and development and expanding State authority UN بناء السلام وحقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية وتوسيع نطاق سلطة الدولة
    The Government had also taken some important steps to extend State authority to all areas of the country. UN وقال إن الحكومة قد اتخذت أيضاً بعض الخطوات الهامة لبسط سلطة الدولة على جميع مناطق البلد.
    Modest progress was also recorded towards reforming the security sector, improving financial governance and extending State authority. UN وسجل تقدم متواضع أيضا في مجالات إصلاح القطاع الأمني وتحسين الإدارة المالية وبسط سلطة الدولة.
    Human resources: component 3, restoration and extension of State authority UN الموارد البشرية: العنصر 3 إعادة إرساء سلطة الدولة وبسطها
    In extreme cases, rival communities may perceive that their security, perhaps their very survival, can be ensured only through control of State power. UN وفي حالات متطرفة، قد تشعر الجماعات المتنافسة أن أمنها وربما بقاءها ذاته لن يكفلان إلا من خلال السيطرة على سلطة الدولة.
    By way of notification, it is established that the person is under the authority of the State, which assumes the duty of care. UN وعن طريق الإبلاغ يمكن إثبات أن الشخص يقع تحت سلطة الدولة التي تتحمل واجب الرعاية.
    5 quick-impact projects to enable the extension of State authority UN 5 مشاريع سريعة الأثر للتمكين من بسط سلطة الدولة
    The collapse of State authority and the impact of climate change are aggravating the already disastrous situation. UN إن انهيار سلطة الدولة ووطأة تغير المناخ يتسببان في زيادة تفاقم حالة كارثية متفاقمة أصلا.
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    The deteriorating situation in the eastern Democratic Republic of the Congo notwithstanding, I urge the Government to reinforce State authority there. UN وعلى الرغم من الحالة المتدهورة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، أحث الحكومة على تعزيز سلطة الدولة في هذا المجال.
    As areas are recovered, the Malian authorities would progressively reestablish State authority and maintain law and order and public safety. UN ومع استعادة المناطق، تقوم السلطات المالية تدريجياً ببسط سلطة الدولة من جديد وترسيخ القانون والنظام وحفظ السلامة العامة.
    In the absence of State authority, there is maximum scope for these agencies to foster sound social development. UN وفي غياب سلطة الدولة يتوفر لهذه الوكالات الحد اﻷقصى من المجال لتعزيز وجود تنمية اجتماعية سليمة.
    :: 5 quick-impact projects to enable the extension of State authority UN :: 5 مشاريع سريعة الأثر للتمكين من بسط سلطة الدولة
    Expected accomplishment 1.3: State authority re-established and strengthened throughout Haiti UN إعادة بسط سلطة الدولة وتوطيدها في جميع أرجاء هايتي
    Component 1: democratic development and consolidation of State authority UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Component 1: democratic development and consolidation of State authority UN العنصر 1: التنمية الديمقراطية وتعزيز سلطة الدولة
    MONUSCO will support early recovery, reconciliation initiatives as well as reinforcement of the State authority. UN وستقدم البعثة الدعم إلى عملية التعافي من بدايتها وإلى مبادرات المصالحة وتعزيز سلطة الدولة.
    Component 1: democratic development and consolidation of State authority UN العنصر 1: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    Human resources: component 1, democratic development and consolidation of State authority UN الموارد البشرية: العنصر1، التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة
    The Articles of the Penal Act, which condemn terrorism, are incorporated into the chapter titled Offences Against State power. UN أما مواد القانون الجنائي التي تدين الإرهاب، فإنها مدرجة في الفصل المعنون الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة.
    They condemned the use of State power for the suppression and violence against innocent victims struggling against foreign occupation to exercise their inalienable right to self-determination. UN وإدانة استخدام سلطة الدولة لقهر الضحايا الأبرياء الذين يناضلون ضد الاحتلال الأجنبي لممارسة حقهم غير القابل للتصرف في تقرير المصير، وارتكاب العنف ضدهم.
    The crisis had left the national territory divided, the authority of the State weakened and the human rights situation worse than before. UN وقد تسببت هذه الأزمة في تقسيم الإقليم الوطني وإضعاف سلطة الدولة وتدهور حالة حقوق الإنسان.
    In 1865, the intangible character of the primary value of human life was recognised and therefore it was declared as prevailing over the power of the State to punish. UN وفي عام 1865، اعتُرف بالطابع الرمزي للقيمة الأساسية لحياة الإنسان وأُعلن بالتالي بأنه يعلو على سلطة الدولة في العقاب.
    4 meetings with the Minister for Territorial Administration on the restoration of State authority and redeployment of the State administration UN عقدت أربعة اجتماعات مع وزير الإدارة الإقليمية بشأن استعادة سلطة الدولة وإعادة بسط إدارة الدولة
    He was reportedly accused of incitement to subvert the State's authority and faces a 10year jail sentence. UN وقيل إنه متهم بالتحريض على التمرد على سلطة الدولة ويواجه الحكم عليه بالسجن لمدة عشر سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more