"سنحت" - Translation from Arabic to English

    • had the
        
    • had a
        
    • get a
        
    • have a
        
    • I had
        
    • arose
        
    • we had
        
    • have had
        
    • presented itself
        
    • ever
        
    • you had
        
    • she had
        
    • has had
        
    • already had
        
    • had occasion
        
    Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    We should have turned him in when we had the chance. Open Subtitles كان من المفترض أن نقوم بتسليمه عندما سنحت لنا الفرصة
    Yeah, maybe I should have sold your bitch-ass out when I had the chance, but I didn't. Open Subtitles أجل، ربّما كان عليّ الوشاية بك أيّها الوغد عندما سنحت لي الفرصة، لكنني لم أفعل.
    Well, now that we've all had a chance to mingle, I have a huge announcement I'd like to make. Open Subtitles حسناً، إذاً. حسناً، الآن وبعد ما سنحت لنا الفرصة جميعاً لنتقابل لديّ إعلان هام أودُ أن أقدمه.
    have a good day. Come by if you get a chance, okay? Open Subtitles أتمنى لكم يوماً طيب، تعالوا إن سنحت لكم الفرصة، إتفقنا ؟
    Hey, did you have a chance to call that doctor? Open Subtitles هل سنحت لك الفرصة للتحدّث مع ذلك الطبيب ؟
    I'm glad we had the chance to say goodbye. Open Subtitles أنا سعيد لأننا سنحت لنا الفرصة لنقول وداعا.
    I had the chance to bring Astra back into the light. Open Subtitles لقد سنحت لي الفرصة لتحقيق استرا مرة أخرى إلى الضوء.
    I should have tapped that when I had the chance. Open Subtitles كان عليّ ممارسة الجنس معك عندما سنحت لي الفرصة
    You should have taken my mom dancing when you had the chance. Open Subtitles كان عليك أن تأخذ أمي إلى الرقص عندما سنحت لك الفرصة
    I should have hit your smug face when I had the chance. Open Subtitles وأرجو أن يكون ضرب وجه معتد بنفسه عندما سنحت لي الفرصة.
    You should have killed her while you had the chance. Open Subtitles كان يجب عليك القيام بقتلها عندما سنحت لنا الفرصة.
    You should have joined us when you had the chance. Open Subtitles كان يجب عليك الإنضمام إلينا عندما سنحت لك الفرصة
    We saw their way of doing things. He'd have been dead before he had a chance to defend himself. Open Subtitles رأينا مبدئهم في التعامل مع الأمور، هو كاد يموت قبل أن سنحت له الفرصة بالدفاع عن نفسه
    I was a few years older than you. I had a chance. Open Subtitles كنت بضع سنوات أكبر في السن من حيث سنحت لي الفرصة
    Just help three people whenever you get a chance. Open Subtitles فقط ساعد ثلاثة أشخاص كلما سنحت لك الفرصة
    If you get a chance, you should check out the Colosseum. Open Subtitles لو سنحت لك الفرصة فلتتعرف على الكولوسيوم
    But if I could have a meal with him now... Open Subtitles ولكن إذا سنحت لي الفرصة بتناول وجبة معه الآن
    In the relations between Tbilisi and Tskhinvali, such an opportunity arose in 2004. UN وفي العلاقات بين تبليسي وتسخينفالي، سنحت هذه الفرصة في عام 2004.
    I have had an opportunity to lead Finland's delegation to the General Assembly since 1995. UN لقد سنحت لي الفرصة لرئاسة وفد فنلندا إلى الجمعية العامة منذ عام 1995.
    In the spring of 2006, an excellent opportunity presented itself to increase the progression of women into top positions within the Flemish administration. UN وفي ربيع عام 2006، سنحت فرصة ممتازة لزيادة عدد النساء في المناصب العليا داخل الإدارة الفلمندية.
    If you were to ever, you know, let go, what is it you'd really want to do? Open Subtitles إذا سنحت لك الفرصة ، كما تعلم ، بأن تُطلق لنفسك العنان ما الذي تود حقاً فعله ؟
    She had the chance to get away, but she gave it up for love, for something that's not real. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    Argentina has had the opportunity to assume the presidency of this forum and has seen how important it is for the P-6 to coordinate their efforts. UN ولقد سنحت للأرجنتين فرصة تولي رئاسة هذا المحفل ورأت مدى أهمية تنسيق الرؤساء الستة لجهودهم.
    We have already had the opportunity to express our gratitude to all our partners who responded positively to our initiative. UN ولقد سنحت لنا الفرصة فعلاً لكي نعبر عن امتناننا لجميع شركائنا الذين استجابوا بصورة إيجابية لمبادرتنا.
    It should draw on national or local experiences where the poorest and most disadvantaged people have indeed had occasion to cooperate in the design, implementation and evaluation of measures by participating in civil society organizations. UN وينبغي أن يستند إلى التجارب الوطنية أو المحلية حيث سنحت الفرصة للأشخاص الأشد فقرا والأكثر حرمانا أن يتعاونوا بفعالية في وضع التدابير وتنفيذها وتقييمها، وذلك عن طريق مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more