Furthermore, the Congolese authorities noted that they had no obligation to notify MONUC of incoming shipments of military equipment. | UN | وفضلا عن ذلك، نبّهت السلطات الكونغولية إلى أنها غير ملزمة بإخطار البعثة عن شحنات المعدات العسكرية الواردة. |
This permitted the interception of large, wholesale shipments of drugs. | UN | ومكّن ذلك من اعتراض كميات كبيرة من شحنات المخدرات. |
To date, Turkey has sent four shipments of humanitarian assistance to Pakistan. | UN | وحتى الآن، أرسلت تركيا أربع شحنات من المساعدات الإنسانية إلى باكستان. |
In collaboration with the World Customs Organization, a model agreement has been designed to expedite the import and transit of relief consignments. | UN | وجرى تصميم اتفاق نموذجي لتسريع استيراد شحنات الإغاثة ومروها العابر، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
Such cargo can be sent by direct air cargo from the Democratic People's Republic of Korea to the destination country. | UN | فمن الممكن نقل شحنات من هذا القبيل عن طريق رحلات جوية مباشرة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى بلد المقصد. |
Some improvement in flour deliveries to Sulaymaniyah has occurred as a result of increased output from the Kirkuk mills. | UN | وقد حدث بعض التحسن في شحنات الطحين التي وصلت إلى السليمانية نتيجة لزيادة الناتج من مطاحن كركوك. |
The region continues to receive illegal shipments of hazardous waste, which is a particularly important issue for the Caribbean island States. | UN | ولا تزال المنطقة تتلقى شحنات غير مشروعة من النفايات الخطرة، وهي مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الكاريبية. |
The Panel also takes note of information received concerning arms shipments by the Islamic Republic of Iran to other destinations. | UN | وكذلك يحيط الفريق علما بالمعلومات التي وردت بخصوص شحنات أسلحة اتجهت من جمهورية إيران الإسلامية إلى وجهات أخرى. |
Cross-border shipments have also been initiated through Côte d'Ivoire. | UN | وبدأ أيضا إرسال شحنات عابرة للحدود عن طريق كوت ديفوار. |
In one communication, the Co-Chairman elaborated on the question of oil shipments. | UN | وفي إحدى الرسائل تحدث الرئيس المشارك بإسهاب عن مسألة شحنات النفط. |
Allegations of major shipments of drugs from the Democratic People's Republic of Korea remain a major concern. | UN | ولا تزال الادعاءات بوجود شحنات كبيرة من المخدرات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تمثل مصدر قلق كبير. |
shipments of rough diamonds will be sealed in tamper-resistant containers and a Kimberley Process certificate issued for each shipment. | UN | وتوضع شحنات الماس الخام في حاويات مختومة يستحيل التلاعب بها، ويجري إصدار شهادة كيمبرلي لكل شحنة منها. |
Automated holds are placed on any export shipments that have a positive match for suspects listed on watch-lists. | UN | وتوضع تحفظات آلية على أي شحنات تصدير تكشف عن تشابه إيجابي لمشتبهين مدرجين على قوائم الرصد. |
Most law enforcement agencies were badly equipped for container screening and search of shipments of chemicals and clandestine laboratories; | UN | ويعاني معظم أجهزة إنفاذ القانون من قلة المعدات اللازمة لفرز الحاويات وتفتيش شحنات المواد الكيميائية والمعامل السرية؛ |
We need to start building up our grain stores with regular shipments from every keep in the North. | Open Subtitles | نحن بحاجة للبدء في بناء مخازن الحبوب لدينا مع شحنات منتظمة من كل تبقي في الشمال. |
Drug consignments were rarely examined for fingerprints or other traces; | UN | وقلّما تُفحص شحنات المخدرات لكشف بصمات الأصابع أو أي آثار أخرى؛ |
It was also recognized that large consignments continued to be smuggled by road; | UN | وأشير أيضا إلى أن شحنات كبيرة ما زالت تُهرّب بالطرق البرية؛ |
:: Movement of UNSOA and AMISOM cargo by sea utilizing third-party contractors between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo | UN | :: نقل شحنات المكتب والبعثة بين مومباسا ومقديشو وكيسمايو عن طريق البحر باستخدام متعهدين خارجيين |
In the latter country, monthly deliveries have increased to 16,000 tons. | UN | فازدادت في أنغولا شحنات الإمدادات الشهرية إلى 000 16 طن. |
This was a civilian aircraft, which transported only commercial cargoes. | UN | فهذه الطائرة كانت طائرة مدنية تنقل شحنات تجارية فقط. |
The Fourth Group also tested cylindrical charges manufactured at Balat Ash Shuada. | UN | كما قامت المجموعة الرابعة بتجريب شحنات اسطوانية مصنعة في بلاط الشهداء. |
This one uses a concussive charge to extinguish flames. | Open Subtitles | انها تستخدم تقنية شحنات الارتجاج للقضاء على الحرائق |
Once a consignment of weapons arrives in Somalia, brokers in Mogadishu and elsewhere are notified and can place orders accordingly. | UN | وعندما تصل شحنات الأسلحة إلى الصومال، يتم إخطار السماسرة في مقديشو وفي أماكن أخرى، فيقدمون عندئذ طلبياتهم. |
Whoever is behind this is also planting bombs in semi trucks, which means that shipments in and out of cities are at a standstill. | Open Subtitles | من هو وراء ذلك هو أيضا زرع القنابل في شاحنات نصف، مما يعني أن شحنات داخل وخارج المدن هي في حالة جمود. |