"شروط الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • conditions of service
        
    • conditions of employment
        
    • service conditions
        
    • terms of service
        
    • those of
        
    conditions of service of the General Service and other locally recruited categories UN شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليّا
    Consideration of the proposed changes to the conditions of service should take place through the established procedures. UN وينبغي أن يتم النظر في التغييرات المقترح إدخالها على شروط الخدمة من خلال الإجراءات المتبعة.
    His delegation broadly agreed with the Secretary-General's proposal to streamline contractual arrangements and harmonize conditions of service. UN وأكد أن وفده يتفق عموما مع اقتراح الأمين العام الداعي إلى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة.
    The system would also improve conditions of service and establish a single centralized human resources management tool for the global Secretariat. UN وقال إن النظام سيحسن أيضا شروط الخدمة وينشئ أداة مركزية واحدة لإدارة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة بأسرها.
    Delays in carrying out surveys on the best prevailing conditions of service UN حالات التأخير في إجراء الدراسات الاستقصائية عن أفضل شروط الخدمة السائدة
    conditions of service of the General Service and other locally recruited categories UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    conditions of service of the General Service and other locally recruited categories UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليّا
    Special rosters, field support systems and conditions of service were established. UN وأعدت قوائم خاصة وأُنشئت نظم الدعم الميداني وحددت شروط الخدمة.
    conditions of service and compensation for officials other than UN شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين خلاف مسؤولي اﻷمانة العامة
    Hardship allowance is unnecessary under current conditions of service of judges. UN لا داعي لبدل المشقة في إطار شروط الخدمة الحالية للقضاة.
    conditions of service applicable to both categories of staff UN شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين
    conditions of service applicable to all categories of staff UN شروط الخدمة المطبقة على كلتا الفئتين من الموظفين
    In general, men and women in Israel must perform mandatory military service, although the conditions of service vary between the sexes. UN بصفة عامة يجب على الرجال والنساء في إسرائيل أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، رغم أن شروط الخدمة تختلف بين الجنسين.
    conditions of service APPLICABLE TO BOTH CATEGORIES OF STAFF UN شروط الخدمة التي تطبق على كلتا فئتي الموظفين
    conditions of service applicable to both categories of staff UN شروط الخدمة التي تطبق على فئتي الموظفين كلتيهما
    The Secretary-General has indicated that enhanced conditions of service are a crucial element of his overall programme for human resources management reform. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن تعزيز شروط الخدمة هو عنصر بالغ الأهمية من برنامجه الإصلاحي الشامل لإدارة الموارد البشرية.
    conditions of service of the General Service and other locally recruited categories UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا
    The Secretary-General has indicated that enhanced conditions of service are a crucial element of his overall programme for human resources management reform. UN وقد أشار الأمين العام إلى أن تعزيز شروط الخدمة هو عنصر حاسم الأهمية من برنامجه الإصلاحي الشامل لإدارة الموارد البشرية.
    FICSA very much welcomed the statement in paragraph 4 about ensuring consistency in and equal conditions of service throughout the common system. UN والاتحاد يرحب جدا بالبيان الوارد في الفقرة 4 عن ضمان الاتساق في جميع أجزاء النظام الموحد وتساوي شروط الخدمة فيه.
    Survey of best prevailing conditions of employment in London UN الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في لندن
    In the United Republic of Tanzania, conditions of service are far better than the civil service conditions and competitive with the private sector. UN وشروط الخدمة في جمهورية تنزانيا المتحدة أفضل بكثير من شروط الخدمة المدنية، وهي تنافس الشروط القائمة لدى القطاع الخاص.
    Their terms of service shall be the same as those of judges of the International Court of Justice. UN وتُطبق عليهم نفس شروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more