On the explicit invitation of the Prime Minister, he travelled to Zimbabwe but was denied entry and held at Harare Airport overnight. | UN | وبناء على دعوة صريحة من رئيس الوزراء سافر إلى زمبابوي ولكن مُنع من الدخول واستُبقي طوال الليل في مطار هراري. |
The Liechtenstein legal order contains no explicit provisions specifying the rank of international treaties within domestic law. | UN | ولا يتضمن النظام القانوني لليختنشتاين أي أحكام صريحة تحدد مرتبة المعاهدات الدولية في القانون المحلي. |
Their lives seemed kind of dreary, to be honest. | Open Subtitles | حياتهم تبدو كئيبة نوعاً ما ، لأكون صريحة |
While the Convention contained express references to jus cogens, it appeared in the shape of customary law. | UN | ولئن تضمنت الاتفاقية إشارات صريحة إلى القواعد الآمرة، فقد اتخذت تلك القواعد شكل القانون العرفي. |
It also noted that, in the outcome report, Tonga welcomed a continuing frank and robust discussion of the issue. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن تونغا رحبت، في تقرير النتائج، بفكرة مواصلة مناقشة صريحة وهادفة بشأن هذه القضية. |
This is why open discussions and improvements upon the space treaties from the 1960s and early 1970s are imperative. | UN | لذلك لا بد من إجراء مناقشات صريحة وإدخال تحسينات على المعاهدات المتعلقة بالفضاء من الستينات وبداية السبعينات. |
Articles 156, 157 and 158 are explicit on these questions. | UN | وتعد المواد 156، و157، و158 صريحة في هذا الشأن. |
UNOPS promulgated a petty cash policy with explicit guidance on the management of cash in field locations. | UN | أصدر المكتب سياسة للمصروفات النثرية تنطوي على توجيهات صريحة بشأن إدارة النقدية في المواقع الميدانية. |
There are no clear and explicit legal provisions prescribing penalties for inciting children to commit weapons offences; | UN | عدم وجود نصوص قانونية صريحة واضحة تبين عقوبة المحرض للأطفال على ارتكاب الجرائم المتعلقة بالسلاح؛ |
Requires explicit modelling of the " dose-response " relationship between the resource or function being valued and some economic output. | UN | يحتاج الى نمذجة صريحة لعلاقة صلة الجرعة بالاستجابة بين المورد أو الوظيفة التي يجري تقييمها ومردود اقتصادي ما. |
The mission did not have an explicit human rights mandate. | UN | ولا تمتلك البعثة ولاية صريحة في مجال حقوق اﻹنسان. |
This exclusion stems from explicit instructions from the Supreme Court in Zagreb. | UN | وهذا الاستبعاد ناشئ عن تعليمات صريحة من المحكمة العليا في زغرب. |
I just want to be honest with someone in this world. | Open Subtitles | أردت أنّ أكون صريحة فحسب مع شخص في هذا العالم |
I think so. Can I be honest with you for a second? | Open Subtitles | انا اعتقد هذا ، هل يمكنني ان أكون صريحة معك لوهلة؟ |
The Secretariat noted that it lacked authority to agree to such proposal as this would require the express approval of the Security Council. | UN | وأشارت الأمانة العامة إلى أنها لا تملك السلطة اللازمة لقبول هذا الاقتراح، حيث أن ذلك يستلزم موافقة صريحة من مجلس الأمن. |
In addition, no provision in Iraqi criminal law links prosecution and conviction of an individual to the express consent of the victim. | UN | وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة. |
The discussions, held under the Chatham House Rule, were frank and lively. | UN | وكانت المحادثات، التي عقدت وفق قاعدة دار تشاتام للسرية، صريحة وحيوية. |
The regular monthly open debates are also valuable opportunities for candid discussions between Council members and Member States. | UN | كما تعد المناقشات المفتوحة المنتظمة الشهرية فرص قيّمة لإجراء مناقشات صريحة بين أعضاء المجلس والدول الأعضاء. |
The United Nations Transfer Pricing Manual is also explicitly mentioned as providing authoritative assistance in the field of transfer pricing. | UN | وترد إشارة صريحة إلى دليل الأمم المتحدة للتسعير الداخلي باعتباره يقدم مساعدة ذات حجية في مجال التسعير الداخلي. |
The question of the safety at work of pregnant women and mothers of young children is addressed expressly in the Labour Code. | UN | ويتضمن قانون العمل معالجة صريحة لمسألة توفير السلامة في العمل للمرأة الحامل ولأمهات الأطفال الصغار. |
I get pretty straight answers with morphine in the mix. | Open Subtitles | لقد حصلت على أجوبة صريحة بإضافة المورفين إلى الخليط |
You're direct, sincere, uncomplicated, the type of woman who brings out the worst in a man - his conscience. | Open Subtitles | انت صريحة صادقة وغير معقدة هذا النوع من النساء الذي يظهر أسوأ ما فى الرجل : ضميره |
However, the principle applies in the absence of specific provisions to the contrary. | UN | بيد أن هذا المبدأ ينطبق فقط في حالة عدم وجود قاعدة صريحة تنص على خلاف ذلك. |
All right. Now, this geek bit is pretty straightforward. | Open Subtitles | حسناً، والآن تلك الفقرة غير العادية صريحة للغاية |
These range from allegations of extra judicial killings, torture to harassment which the Government has been unequivocal in condemning. | UN | وتتفاوت هذه الادعاءات من الإعدام دون محاكمة، إلى التعذيب، إلى المضايقة، وهي ادعاءات أدانتها الحكومة إدانة صريحة. |
He openly invited those opposition leaders who had not participated in the Djibouti talks to join the current political process. | UN | ووجه دعوة صريحة لزعماء المعارضة الذين لم يشاركوا في محادثات جيبوتي بالانضمام إلى العملية السياسية الراهنة. |