"صعباً" - Translation from Arabic to English

    • hard
        
    • difficult
        
    • tough
        
    • rough
        
    • tricky
        
    • harder
        
    • awkward
        
    • challenging
        
    • challenge
        
    • problematic
        
    So working effectively during the inter—sessional period will, I fear, be hard. UN وأخشى أن يكون العمل بفعالية صعباً أثناء الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Just pretend you never saw the money. How hard is that? Open Subtitles فقط تظاهر أنك لم ترى المال هل هذا صعباً جداً؟
    Must be hard getting around, with balls that big. Open Subtitles قد يكون صعباً التجول بحرية مع هذه السفينة
    For example, it remains a difficult challenge to achieve consensus on the definitions needed for a legally binding instrument. UN فمثلاً، لا يزال التوصل إلى توافق في الآراء بشأن التعريفات المطلوبة لصك ملزم قانوناً، يشكل تحدياً صعباً.
    There are also structural impediments, making national coordination difficult. UN وهناك أيضاً عوائق هيكلية تجعل التنسيق الوطني صعباً.
    It was a tough intubation, but we got him there alive. Open Subtitles لقد كانَ تنبيباً صعباً ولكنَّنا أوصلناهُ حيّاً يرزق إلى هناكْـ
    I want to trust you, but you making it kind of hard. Open Subtitles أريد أن أثق بك , و لكنك تجعل الامر صعباً للغاية
    I tried telling you earlier, but it was really hard and somehow I guess I led you on. Open Subtitles ,لقد حاولت اخبارك في وقت سابق ولكن ذلك كان حقا صعباً وبطريقة ما جعلتك تشعرين بهذا
    And man, it was hard... seeing him actually make mistakes. Open Subtitles ..ورباه, كان الأمر صعباً أن أراه يرتكب الأخطاء فعلاً
    Isn't that the gist of every immigrant's story, that it was hard? Open Subtitles أليس هذا ملخّص قصة كلّ مهاجر أنه كان أمراً صعباً ؟
    What you had to do today, that was hard. Open Subtitles ما توجب عليكِ القيام بفعله اليوم كان صعباً
    Is it hard to dance with all them bananas on your head? Open Subtitles هل يكون الرقص صعباً بكل ذلك الكم مو الموز فوق رأسك؟
    With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. UN وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً.
    The officials pointed out that procuring weapons in Mexico was not difficult because of the crossborder trafficking of arms. UN وبين المسؤولون أن الحصول على الأسلحة ليس أمراً صعباً في المكسيك بسبب الاتجار القائم بها عبر الحدود.
    This makes it difficult to impose sanctions against corrupt practices. UN وهذا الأمر يجعل فرض عقوبات على الممارسات الفاسدة صعباً.
    Not to accept such objections would be politically difficult, especially when a treaty needed to bind as many States as possible without reservations. UN وعدم قبول هذه الاعتراضات سيكون صعباً سياسياً، لا سيما عندما توجد حاجة لمعاهدة تلزم أكبر عدد ممكن من الدول بدون تحفظات.
    I know it may be difficult for small-minded people to comprehend, Open Subtitles أعلم بأنه قد يكون صعباً لأصحاب العقول الصغيره حتى يفهموا
    It's been a little difficult, because she's kind of a nightmare. Open Subtitles ،لقد كان الأمر صعباً قليلاً لأنها تشبه الكابوس نوعاً ما
    But, you know, the key is to be tough, not hard. Open Subtitles قاسية حقاً لكن تعرفين, المفتاح لكي تكوني قاسية ليس صعباً
    Yeah,well,that's not exactly how it happened, but you said she's been having a tough time lately, so I'm trying to cut her some slack. Open Subtitles ،أجل، حسنا، هذا ليس ما حدث بالضبط ،لكنك أنت أخبرتني بأنها تقضي وقتاً صعباً مؤخراً أحاول أن أقدم لها وقتا من الراحة
    Honestly, this whole situation has been a bit rough on all of us, but we're taking it day by day. Open Subtitles بصراحة كل هذا الوضع كان صعباً علينا جميعاً لكننا نعيش كل يوم بيومه
    He's the Deputy Director of intelligence. That will be tricky. Open Subtitles إنهنائبمديرالإستخبارات، سيكون الأمر صعباً قليلاً ، ألا تظن ذلك؟
    Trust me, that was harder for me than it was for you. Open Subtitles ثقي بي كان هذا صعباً علي أكثر مما كان صعباً عليك
    And since we work together, I know that could be awkward. Open Subtitles وبمما أننا نعمل سوياً في مكان واحد فهذا سيكون صعباً
    The lead-up to this commemoration has been undoubtedly challenging, in no small part because the issues are complex and sensitive. UN ولا شك أن المضي نحو هذا الاحتفال كان صعباً في جميع أجزائه، نظراً لتعقيد وحساسية المسائل المرتبطة به.
    This is making the issue of police accountability and transparency problematic. UN ويصبح موضوع مساءلة الشرطة وتحقيق شفافيتها صعباً من جراء ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more