"صفارة" - Translation from Arabic to English

    • whistle
        
    • siren
        
    • buzzer
        
    • sirens
        
    • beep
        
    • alarm
        
    So if they were cloning and Flemming decided to blow the whistle... Open Subtitles اذا، ان كانوا يستنسخون البشر و قرر فليمينج اطلاق صفارة الانذار
    When that whistle blows and everyone Up Top goes to the toilet, it'll flush away the city. Open Subtitles عندما تنطلق صفارة الحكم والجميع فى الاعلى يذهبوا الى الحمام, سوف يتم طرد المدينة جميعها.
    'Cause nothing warms a home like a rape whistle. Open Subtitles لأن لاشيء يجعل البيت آمناً غير صفارة الاغتصاب
    He wouldn't blow the siren unless it was for real. Open Subtitles هو لا ينفخ صفارة الإنذار مالم هو كان لحقيقي.
    I wanted to see if I could hear the ambulance siren. Open Subtitles أردتُ أن أرى لو كان بإمكاني سماع صفارة سيّارة الإسعاف.
    Y'all think some little toy buzzer's gonna keep the truth from tumbling from these jaws? Open Subtitles كلكم تظنون أن بوضع صفارة صغيرة ستبقى الحقيقة مخفية من الخروج من هذه الفكوك ؟
    Any of them move, you fry'em. You hear anything at all, you cut loose on the sirens. Open Subtitles اى احد يتحرك , احرقة هل تسمعنى اى شيئ على الاطلاق و اضغط على صفارة الانذار
    ..to go into battle armed with only a whistle and a baton. Open Subtitles أن يذهبوا للمعركة بدون سلاح و معهم فقط هراوة و صفارة.
    Oh, I always get a whistle when I wear shorts. Open Subtitles أنا دائماً أحصل على صفارة عندما أرتدي السروال القصير
    Yeah, and they must be successful if they can leave their jobs early, without a whistle, just to go to a support group. Open Subtitles نعم , ومن المؤكد أنهم ناجحين إذا كان باستطاعتهم مغادرة وظائفهم مبكراً بدون صفارة , وفقط كي يذهبوا إلى مجموعة دعم
    Several people reported hearing the sound of a whistle and a shouted order before the attack was launched. UN وذكر عدة أشخاص أنهم سمعوا صوت صفارة والجهر بإعطاء أمر، قبل بدء الهجوم.
    All I have left is this little pink whistle. Open Subtitles كل ما بقي لدي صفارة صغيرة صاحبة اللون الزهري
    Brian, either you cooperate or I blow my Adam Levine dog whistle. Open Subtitles براين , أما أن تتعاون أو أنفخ بصارفتي صفارة كلب آدم ليفين
    After a siren sounded at 9 a.m., the number of protesters increased significantly, to about 1,500 to 2,000. UN بعد إطلاق صفارة الطوارئ في الساعة التاسعة صباحا، زاد عدد المحتجين زيادة كبيرة، ليبلغ تقريبا من 500 1 إلى 000 2 شخص.
    At around 2 p.m., the emergency siren sounded again, calling on residents of northern Mitrovica to gather to mourn the loss of Dr. Dzeković. UN حوالي الساعة الثانية بعد الظهر، انطلقت صفارة الطوارئ مرة أخرى، داعية السكان في ميتروفيتشا الشمالية إلى التجمع حدادا على فقدان الدكتور دزيكوفيتش.
    In Sderot, the Red Alert siren was sounded more than 14 times. UN وشهدت سديروت إطلاق صفارة الإنذار من الدرجة الحمراء لأكثر من 14 مرة.
    For the United Nations to monitor it, a device with a siren as well as recording facility shall be installed. UN ولكي تقوم الأمم المتحدة برصد ذلك المكان، ينبغي تثبيت جهاز مع صفارة إنذار فضلاً عن جهاز للتسجيل.
    For the United Nations to monitor it, a device with a siren as well as a recording facility shall be installed. UN ولكي تقوم الأمم المتحدة برصد هذا المستودع، يجب تثبيت جهاز مع صفارة إنذار فضلاً عن جهاز للتسجيل.
    The patrol boat also called it on wireless Channel 16 and attracted its attention by blowing its siren. UN واتصل زورق الدورية بها لاسلكيا على القناة ١٦، ولفت انتباهها باطلاق صفارة اﻹنذار.
    If there's no buzzer, no blinking light, she'll let him run wild, fill all the air time. Open Subtitles لو لم تكن هناك صفارة أو أضواء وامضة فإنها ستدعه يتحدث بحرية ويأخذ كل وقت البث
    We had the sirens on; it was completely safe, you know. Open Subtitles لقد شغلنا صفارة الإنذار كان هذا آمناً جداً
    Motion detectors.NI thought I heard a beep. Open Subtitles ، أجهزة إلتقاط الحركة ظننتُ أني سمعت صفارة إنذار
    Often they have been the first to sound the alarm in the early stages of atrocity crimes. UN وقد كانت في أحيان كثيرة أول من أطلق صفارة الإنذار في المراحل الأولى من ارتكاب جرائم الفظائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more