Reservation procedure: participants should address their requests to the Reservations Centre, indicating the category of hotel desired, at the following numbers: | UN | إجراءات الحجز: يُرجى من المشتركين الاتصال بمركز الحجز مع بيان صنف الفندق المرغوب الحجز فيه، وذلك على اﻷرقام التالية: |
A deliberate decision was taken to adopt an intercultural and multilingual approach in the Charter with each category of language taking its rightful place. | UN | واتخذ عمدا قرار لاعتماد نهج في الميثاق متعدد الثقافات ومتعدد اللغات، يحتل فيه كل صنف من اللغات مكانته الجديرة به. |
You're always telling me I should date a better class of woman. | Open Subtitles | أنت دائما تخبرني أن يجب أن تواعد صنف رفيع من النساء. |
A ship has to be classified ice class before it can even go past the Lofoten Basin. | Open Subtitles | أي سفينة يجب أن تصنّف صنف ثلج قبل هو يمكن أن يتجاوز طشت لوفوتين حتى. |
100 per cent accountability for 21,500 items of United Nations-owned equipment verified and accounted for | UN | المساءلة بنسبة 100 في المائة عن 500 21 صنف من المعدات المملوكة للأمم المتحدة التي تم التحقق منها وبيان مآلها |
The probability of a person finding an item of unexploded ordnance | UN | احتمال عثور شخص ما على صنف من الذخائر غير المتفجرة |
The ammunition is not mixed, but stored one type to each bag. | UN | وليست توضع الذخائر مخلوطا بعضها ببعض، بل يوضع منها في كل كيس صنف بعينه. |
a category of drugs, such as illicit opioids or illicit amphetamine type stimulants. | UN | صنف من أصناف المخدّرات، كالمواد الأفيونية غير المشروعة أو المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروعة. |
That would be also in the category of disarmament measures which are meant to make one feel good but achieve nothing. | UN | وذلك سيكون أيضا في صنف تدابير نزع السلاح التي من المفروض أن تبعث على الارتياح دون أن تحقق أي نتيجة ملموسة. |
We are now faced with another category of nuclear—weapon State. | UN | ومن ناحية أخرى أصبحنا أمام صنف جديد من الدول المسلحة نووياً. |
The Office intended to refine its presentation so as to show such additional information as the total dollar value of each category of recommendation. | UN | وقال إن المكتب ينوي تحسين عرضه بحيث تظهر فيه معلومات إضافية كالقيمة الدولارية اﻹجمالية لكل صنف من التوصيات. |
What about that citizenship class you used to teach at night? | Open Subtitles | ماذا عن ذلك صنف مواطَنةِ أنت يُستَعملُ للتَعليم في الليل؟ |
Rank the drug types within each class of drugs in order of prevalence of use in the reporting year | UN | يرجى ترتيب الأنواع ضمن كل صنف منها تبعا لمدى انتشار تعاطيها خلال السنة المشمولة بالتقرير |
How much has the prevalence of use of each class of drugs changed in the reporting year?a, b | UN | ما مدى التغير في نسبة انتشار تعاطي كل صنف من أصناف المخدِّرات |
According to him, the investigation classified his case file as secret without giving any grounds. | UN | وقال إن التحقيق صنف ملف قضيته ضمن الملفات السرية دون ذكر أي موجب لذلك. |
8. As regards religion, in 2000, two thirds of the Brazilian population classified themselves as Catholic and 15% as evangelical. | UN | 8- وفيما يتعلق بالدين، صنف ثلثا السكان البرازيليين أنفسهم بأنهم كاثوليكيون، وصنف 15 في المائة أنفسهم بأنهم انجليكيون. |
Any items not included in a new list of banned goods would be permitted entry into Gaza. | UN | وسوف يتم السماح بدخول غزة أي صنف من الأصناف غير المدرجة في قائمة جديدة للسلع المحظورة. |
All Member States could benefit from sustainable procurement, particularly when the lifetime cost -- and not just the immediate cost -- of an item was considered. | UN | فجميع الدول الأعضاء يمكنها أن تستفيد من الشراء المستدام، وبخاصة عندما يُنظر في التكلفة طوال عمر صنف من الأصناف، وليس تكلفته الفورية فحسب. |
Given that transporting ammunition in bags is unusual in itself, the Group believes that the witness’s reference to a bag is more significant, in this context, than the type of bag. | UN | وبالنظر إلى أن نقل الذخيرة في أكياس أمر غير مألوف في حد ذاته، يرى الفريق أن إشارة الشاهد إلى الأكياس أهم في هذا السياق من صنف تلك الأكياس. |
But although the car is clearly no slouch, is it any kind of match for the non-car thing we've got lined up for today? | Open Subtitles | وبالرغم من أن هذه السيارة ليست بالهينة لكن هل بإمكانها التغلب على خصم من صنف غير السيارات والذي اخترناه لسباق اليوم ؟ |
Each brand of electronics emits its own unique electromagnetic field. | Open Subtitles | كلّ صنف من الالكترونيات يرسل حقله الكهرومغناطيسي الخاص والفريد |
Since the vents were first visited by biologists in 1979 a new species has been described every ten days. | Open Subtitles | منذ زار العلماء هذه الفتحات البركانية لأول مره عام 1979 يتم اكتشاف صنف جديد كل 10 أيام |
Most companies sell their seeds under a specific brand, with a specific name for each variety. | UN | وتبيع معظم الشركات بذورها تحت اسم تجاري معين، مع إعطاء كل صنف اسماً مختلفاً. |
They say it's the good stuff, but he only sells to the rich kids. | Open Subtitles | يقولون أنه من صنف جيد، لذا فهو يبيع فقط للأولاد الأثرياء. |
The Agreement also states that each party shall have the right to receive in kind its proportionate share of each grade and quality of crude oil and natural gas acquired or produced through the joint operations. | UN | وينص الاتفاق أيضا على أن لكل طرف الحق في أن يتلقى حصته العينية المتناسبة من كل صنف ونوعية من النفط الخام والغاز الطبيعي الذي يتم الحصول عليهما أو إنتاجهما من خلال العمليات المشتركة. |
Achieved. 85 per cent of surveyed users rated the services as good | UN | أنجز. صنف 85 في المائة من المستخدمين المشمولين بالاستقصاء الخدمات بأنها جيدة |
Stephen Marks has categorized these obligations as perfect and imperfect obligations. | UN | وقد صنف ستيفان ماركس هذه الالتزامات بالتزامات كاملة وغير كاملة. |
In 2000, these contracts have been brought into line with regular United Nations contracts, and in 2001 the related posts were graded by the Office of Human Resources Management of the United Nations Office at Geneva. | UN | وفي عام 2000، وُفّقت هذه العقود مع عقود الأمم المتحدة العادية، وفي عام 2001، صنف مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف رُتب الوظائف ذات الصلة. |