His delegation welcomed the efforts by the Secretariat to compile and evaluate information pertaining to the impact of sanctions. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها. |
The expert meeting requested the Secretariat to compile information and views from Member States on the issues mentioned above. | UN | وطلب اجتماع الخبراء من الأمانة تجميع المعلومات ووجهات النظر المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن المسائل المذكورة أعلاه. |
∙ compile and disseminate information on lessons learned in science and technology. | UN | ● تجميع ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال العلم والتكنولوجيا. |
The Office continues to compile annual statistics with the latest available data on key economic, social and transport infrastructure indicators for landlocked developing countries. | UN | ويواصل المكتب جمع الإحصاءات السنوية لأحدث البيانات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وفي مجال الهياكل الأساسية للنقل للبلدان النامية غير الساحلية. |
Many countries confirmed that they did not compile such indicators and needed some international guidance to start such a compilation. | UN | وأكد العديد من البلدان أنها لا تقوم بتجميع مثل هذه المؤشرات وتحتاج لبعض الإرشاد الدولي للشروع في ذلك. |
The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. | UN | وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتقدم قضايا معينة استندت فيها محاكم الدولة الطرف إلى الاتفاقية أو قامت بتطبيقها. |
ways to compile information on the current practice in this area; | UN | `2` طرق تجميع المعلومات عن الممارسات الحالية في هذا المجال؛ |
compile data so I can better understand the situation. | Open Subtitles | تجميع البيانات حتى أتمكن من فهم أفضل للوضع. |
Highly indebted poor countries should compile comprehensive data on remittances with a view to improving their debt sustainability rating. | UN | وينبغي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تجميع بيانات شاملة عن التحويلات المالية بغية تحسين مستوى قدرتها على تحمّل الدين. |
It took three weeks to compile the data and reports. | UN | واستغرقت عملية تجميع البيانات والتقارير ثلاثة أسابيع. |
compile sectoral, operational and agency-oriented reports into a consolidated Economic and Social Council report on development | UN | تجميع تقارير قطاعية وتشغيلية وموجهة للوكالات في تقرير موحد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنمية |
Women's health observatories have been created to compile and disseminate information about women's health to the general public. | UN | وأُنشِئت مراصد لصحة المرأة بغرض تجميع المعلومات حول صحة المرأة ونشرها على عامة الجمهور. |
It is not satisfied that, in the time available, it has been able to compile a comprehensive list of all offences. | UN | وهي غير مقتنعة بأنها استطاعت، في الوقت المتاح، جمع قائمة شاملة بجميع الجرائم. |
The use of common systems would make it possible to compile and compare data and to identify trends and cross-cutting areas. | UN | ومن شأن استخدام نظم موحدة جمع البيانات والمقارنة بينها وتحديد الاتجاهات والمجالات الشاملة. |
Then I'll compile all your raw data to generate aged mug shots. | Open Subtitles | بعد ذلك سوف أقوم بتجميع كافة البيانات للحصول على مراحل عمرية |
The Unit will also compile data on the locations of international NGOs and assist in their security planning. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بتجميع بيانات عن أماكن المنظمات غير الحكومية الدولية وستساعد في التخطيط لأمن تلك المنظمات. |
The State party should compile, and provide the Committee with, information on: | UN | وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتوفر للجنة معلومات تخص ما يلي: |
The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. | UN | وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتقدم قضايا معينة استندت فيها محاكم الدولة الطرف إلى الاتفاقية أو قامت بتطبيقها. |
To that end, she would ask the Secretariat to compile available records of cases involving commutation of a death sentence. | UN | وللوصول إلى هذه الغاية فإنها تطلب إلى الأمانة العامة أن تجمّع المحاضر المتاحة عن القضايا المتعلقة بتخفيف حكم الإعدام. |
It will also compile existing jurisprudence related to national and ethnic minorities. | UN | كما سيقوم المشروع أيضا بجمع السوابق القضائية القائمة، المتعلقة بالأقليات القومية والعرقية. |
compile a list of instances of media manipulation and lies promoted by the imperialists to justify their attack on the Libyan people; | UN | وتجميع المواد التضليلية والأكاذيب الإعلامية التي تروجها القوى الإمبريالية لتبرير العدوان ضد الشعب الليبي. |
and to compile them into a report to the General Assembly at this session. | UN | كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يجمع هذه الآراء في تقرير يقدم إلى الجمعية العامة في هذه الدورة. |
Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. | UN | ولا تتوافر أيضا معلومات مقارنة مناسبة للبعثات حيث إنها لا تجمِّع البيانات أو تفتقر إلى بيانات الأداء القابلة للمضاهاة. |
41. National statistical capacity is also reflected in the content and quality of national accounts a country can compile. | UN | 41 - تتجلى القدرة الإحصائية القومية أيضا في مضمون ونوعية الحسابات القومية التي يمكن لبلد ما تجميعها. |
The Secretariat was requested to compile and transmit the information received to the Conference of the Parties at its eighth meeting. | UN | كما طُلب إلى الأمانة أن تُجمِّع المعلومات الواردة إليها وتحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Secretariat to compile and synthesize submissions on methodological issues as well as material and outcomes from the round table. | UN | قيام الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات عن القضايا المنهجية ومواد ونتائج المائدة المستديرة. |
The SBSTA also requested the secretariat to compile these submissions for its consideration at its twenty-seventh session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تُجمع هذه الآراء لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين. |
The secretariat will compile the questions and answers and publish them on the UNFCCC website; | UN | وتجمع الأمانة الأسئلة والردود وتنشرها على موقع الاتفاقية الشبكي؛ |
In effect, the chapter should provide guidance to gather and compile vital statistics produced from the preferred source, namely, the civil registration system. | UN | وينبغي في الواقع أن يقدﱢم الفصل توجيهات بالنسبة لجمع وتبويب اﻹحصاءات الحيوية التي تُنتَج من المصدر المفضل وهو نظام التسجيل المدني. |