"compile" - Dictionnaire anglais arabe

    "compile" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجميع
        
    • جمع
        
    • بتجميع
        
    • تجمع
        
    • تجمّع
        
    • بجمع
        
    • وتجميع
        
    • يجمع
        
    • تجمِّع
        
    • تجميعها
        
    • تُجمِّع
        
    • وتوليف
        
    • تُجمع
        
    • وتجمع
        
    • وتبويب
        
    His delegation welcomed the efforts by the Secretariat to compile and evaluate information pertaining to the impact of sanctions. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الأمانة من أجل تجميع المعلومات المتصلة بتأثير الجزاءات وتقييمها.
    The expert meeting requested the Secretariat to compile information and views from Member States on the issues mentioned above. UN وطلب اجتماع الخبراء من الأمانة تجميع المعلومات ووجهات النظر المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
    compile and disseminate information on lessons learned in science and technology. UN تجميع ونشر المعلومات بشأن أفضل الممارسات في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The Office continues to compile annual statistics with the latest available data on key economic, social and transport infrastructure indicators for landlocked developing countries. UN ويواصل المكتب جمع الإحصاءات السنوية لأحدث البيانات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية وفي مجال الهياكل الأساسية للنقل للبلدان النامية غير الساحلية.
    Many countries confirmed that they did not compile such indicators and needed some international guidance to start such a compilation. UN وأكد العديد من البلدان أنها لا تقوم بتجميع مثل هذه المؤشرات وتحتاج لبعض الإرشاد الدولي للشروع في ذلك.
    The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. UN وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتقدم قضايا معينة استندت فيها محاكم الدولة الطرف إلى الاتفاقية أو قامت بتطبيقها.
    ways to compile information on the current practice in this area; UN `2` طرق تجميع المعلومات عن الممارسات الحالية في هذا المجال؛
    compile data so I can better understand the situation. Open Subtitles تجميع البيانات حتى أتمكن من فهم أفضل للوضع.
    Highly indebted poor countries should compile comprehensive data on remittances with a view to improving their debt sustainability rating. UN وينبغي للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون تجميع بيانات شاملة عن التحويلات المالية بغية تحسين مستوى قدرتها على تحمّل الدين.
    It took three weeks to compile the data and reports. UN واستغرقت عملية تجميع البيانات والتقارير ثلاثة أسابيع.
    compile sectoral, operational and agency-oriented reports into a consolidated Economic and Social Council report on development UN تجميع تقارير قطاعية وتشغيلية وموجهة للوكالات في تقرير موحد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التنمية
    Women's health observatories have been created to compile and disseminate information about women's health to the general public. UN وأُنشِئت مراصد لصحة المرأة بغرض تجميع المعلومات حول صحة المرأة ونشرها على عامة الجمهور.
    It is not satisfied that, in the time available, it has been able to compile a comprehensive list of all offences. UN وهي غير مقتنعة بأنها استطاعت، في الوقت المتاح، جمع قائمة شاملة بجميع الجرائم.
    The use of common systems would make it possible to compile and compare data and to identify trends and cross-cutting areas. UN ومن شأن استخدام نظم موحدة جمع البيانات والمقارنة بينها وتحديد الاتجاهات والمجالات الشاملة.
    Then I'll compile all your raw data to generate aged mug shots. Open Subtitles بعد ذلك سوف أقوم بتجميع كافة البيانات للحصول على مراحل عمرية
    The Unit will also compile data on the locations of international NGOs and assist in their security planning. UN وستقوم الوحدة أيضا بتجميع بيانات عن أماكن المنظمات غير الحكومية الدولية وستساعد في التخطيط لأمن تلك المنظمات.
    The State party should compile, and provide the Committee with, information on: UN وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتوفر للجنة معلومات تخص ما يلي:
    The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. UN وينبغي أن تجمع الدولة الطرف وتقدم قضايا معينة استندت فيها محاكم الدولة الطرف إلى الاتفاقية أو قامت بتطبيقها.
    To that end, she would ask the Secretariat to compile available records of cases involving commutation of a death sentence. UN وللوصول إلى هذه الغاية فإنها تطلب إلى الأمانة العامة أن تجمّع المحاضر المتاحة عن القضايا المتعلقة بتخفيف حكم الإعدام.
    It will also compile existing jurisprudence related to national and ethnic minorities. UN كما سيقوم المشروع أيضا بجمع السوابق القضائية القائمة، المتعلقة بالأقليات القومية والعرقية.
    compile a list of instances of media manipulation and lies promoted by the imperialists to justify their attack on the Libyan people; UN وتجميع المواد التضليلية والأكاذيب الإعلامية التي تروجها القوى الإمبريالية لتبرير العدوان ضد الشعب الليبي.
    and to compile them into a report to the General Assembly at this session. UN كما طلب القرار إلى الأمين العام أن يجمع هذه الآراء في تقرير يقدم إلى الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. UN ولا تتوافر أيضا معلومات مقارنة مناسبة للبعثات حيث إنها لا تجمِّع البيانات أو تفتقر إلى بيانات الأداء القابلة للمضاهاة.
    41. National statistical capacity is also reflected in the content and quality of national accounts a country can compile. UN 41 - تتجلى القدرة الإحصائية القومية أيضا في مضمون ونوعية الحسابات القومية التي يمكن لبلد ما تجميعها.
    The Secretariat was requested to compile and transmit the information received to the Conference of the Parties at its eighth meeting. UN كما طُلب إلى الأمانة أن تُجمِّع المعلومات الواردة إليها وتحيلها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    Secretariat to compile and synthesize submissions on methodological issues as well as material and outcomes from the round table. UN قيام الأمانة بتجميع وتوليف البلاغات عن القضايا المنهجية ومواد ونتائج المائدة المستديرة.
    The SBSTA also requested the secretariat to compile these submissions for its consideration at its twenty-seventh session. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة أن تُجمع هذه الآراء لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والعشرين.
    The secretariat will compile the questions and answers and publish them on the UNFCCC website; UN وتجمع الأمانة الأسئلة والردود وتنشرها على موقع الاتفاقية الشبكي؛
    In effect, the chapter should provide guidance to gather and compile vital statistics produced from the preferred source, namely, the civil registration system. UN وينبغي في الواقع أن يقدﱢم الفصل توجيهات بالنسبة لجمع وتبويب اﻹحصاءات الحيوية التي تُنتَج من المصدر المفضل وهو نظام التسجيل المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus