"عقيم" - Translation from Arabic to English

    • sterile
        
    • infertile
        
    • vain
        
    • futile
        
    • Barrens
        
    • a zero-sum
        
    • useless
        
    • impotent
        
    • self-defeating
        
    Many speakers before me have taken pains to point out the very favourable political climate for renewed international disarmament initiatives that we are now witnessing and the necessity not to waste this moment in sterile debate. UN وحرص العديد ممن سبقوني من المتكلمين على الإشارة إلى المناخ السياسي المواتي جداً لما نشاهده حالياً من المبادرات الدولية المتجددة في مجال نزع السلاح وإلى ضرورة تلافي إضاعة هذه المناسبة في نقاش عقيم.
    Since late last century, we have been confined to sterile debate about the implementation of two specific points of a draft programme of work. UN ومنذ أواخر القرن الأخير، قصرنا أنفسنا على نقاش عقيم حول تنفيذ نقطتين محددتين من مشروع برنامج عمل.
    While much has been achieved since the Rio Earth Summit, we deplore the fact that the initial momentum and urgency appear to have been lost in sterile and fractious debate. UN وعلى الرغم من أنه أنجز الكثير منذ انعقاد قمة اﻷرض في ريو، فإننا نأسف على أن قوة الدفع اﻷولى وطابع الاستعجال قد ضاعا في جدل عقيم ومتعنت.
    Incubi are infertile, they can't have children. Open Subtitles الكائن الطفيلي عقيم لا يمكنه أن ينجب أطفال
    I run to the doctor every two seconds in the vain hope that I can control my fate; Open Subtitles أركض إلى الطبيب كل ثانيتين على أمل عقيم بأن أستطيع السيطرة قدري.
    And then I never have another orgasm, and life is just a futile existence of jumping from one binge-watched show to another. Open Subtitles وبعد ذلك أبدا ديك النشوة آخر، والحياة ليست سوى وجود عقيم من القفز من واحد المعرض، شاهدت حفلة إلى أخرى.
    We have evidence that you were in the woods at Greenwood Barrens. Open Subtitles لدينا أدلة على أن كنت في الغابة في غرينوود عقيم.
    However, it must regrettably be noted that our opponents are adhering to entirely the opposite position, waging an ever more active propaganda campaign and provoking us into sterile polemics. UN ولكن من المؤسف أن خصومنا يتخذون موقفا مضادا تماما، حيث يشنون حملات دعائية قوية ويستفزوننا على الدخول في جدل عقيم.
    Since the latter had no decision-making role to play, the Bureau proposed that it should not engage in a sterile discussion. UN وبما أن اﻷخيرة ليس لها دور تؤديه في صنع القرار، يقترح المكتب ألا تنهمك في نقاش عقيم.
    I have no wish, on this occasion, for sterile polemics with the votaries of intimidation. UN وأنا لا أرغب بتاتا، بهذه المناسبة، في الدخول في جدال عقيم مع المتحمسين للتخويف.
    I must stress that the border issue cannot be the subject of sterile dialogue such as that sought by Ethiopia. UN وأود أن أنوه بأن موضوع الحدود لا يمكن أن يكون موضوع حوار عقيم كما تراه إثيوبيا.
    The path that reform is taking is a sterile one that satisfies no one. UN والمسلك الذي يسلكه الإصلاح إنما هو عقيم ولا يرضي أحدا.
    The peace to which we aspire cannot come from sterile immobility or from armed respite. UN ولا يمكن أن ينبثق السلم الذي نتطلع إليه من جمود عقيم أو من توقف مؤقت مسلح.
    Just kind of figured he was sterile, you know, look at him. Open Subtitles لقد كنت اعتقد انه عقيم انت تعلمين , انظري اليه
    Her husband is sterile, so I think you can guess what a paternity test would show. Open Subtitles زوجها عقيم لذا أعتقد أنك تعلم كيف ستكون نتيجة اختبار الأبوة
    I had a bad case of mumps last year, so I'm infertile. Open Subtitles كان لدي مرض ابو كعب العام الماضي لذلك انا عقيم
    Sometimes, a woman needs a drink when you tell her she's infertile. Open Subtitles أحياناً المرأة تحتاج للشراب عندما تخبرها انها عقيم
    Like, some sobbing, infertile woman with a negative test stick in her hand. Open Subtitles كإمرأة عقيم تجهش بالبكاء وفي يدها إختبار الحمل بنتيجة سلبية
    I'm sure you've done nothing to deserve it, after your dealings with Mr Collins! Well, it is all in vain, it will all come to nothing! Open Subtitles بعد معاملتك للسيد كولينز,على أى حال أنه جدل عقيم ولن يسفر عن شىء
    The approach of responding to violence with violence was futile, for it offered no solutions. UN وقال إن نهج التصدي للعنف بالعنف شيء عقيم لأنه لا يعرض حلولاً.
    More than once, the Commission has been caught in a zero-sum negotiating dynamic over general political positions that have weakened its standing and have watered down or made impossible any outcome of its deliberations. UN وقد حدث أكثر من مرة أن دخلت اللجنة في حراك تفاوضي عقيم على مواقف سياسية عامة أضعفت مركزها وجعلت نتائج مداولاتها واهية أو حالت دون تحقيقها لأي نتائج.
    Well, that was useless. Utterly useless. The crocs just didn't come. Open Subtitles إنه جهد عقيم، عقيم تمامًا، فالتماسيح لم تظهر
    You know, I read these satellite microwaves can make you impotent. Open Subtitles تعرف، لقد قرأت عن موجات القمر الصناعي يمكنها أن تجعلك عقيم
    It is self-defeating for the Secretariat to expend considerable effort in time and energy to produce a report to which reasonable consideration is not given. UN وإنه ﻷمر عقيم أن تنفق اﻷمانة العامة قدرا كبيرا من الوقت والجهد في إصدار تقرير لا ينال قدرا معقولا من الاهتمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more