"علما بالتقرير" - Translation from Arabic to English

    • note of the report
        
    • note of the present report
        
    • note of a report
        
    • noted the report
        
    • the report of
        
    We take note of the report submitted by Ambassador Laajava and subsequent discussions at the 2012 session of the Preparatory Committee. UN ونحيط علما بالتقرير الذي قدمه السفير لاجافا وما تلاه من مناقشات في دورة اللجنة التحضيرية المعقودة في عام 2012.
    The Executive Board took note of the report on the information on United Nations system technical cooperation expenditures 2006. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بالمعلومات عن إنفاق منظومة الأمم المتحدة على التعاون التقني لعام 2006.
    The Assembly took note of the report but did not give further guidance for the work of the Committee at its seventy-first session. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير بيد أنها لم تصدر توجيهات أخرى لأعمال اللجنة في دورتها الحادية والسبعين.
    The General Assembly is invited to take note of the report. UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير.
    The Advisory Committee recommends that the Assembly take note of the report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير.
    The General Assembly was invited to take note of the report. UN والجمعية العامة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    The Executive Board may wish to take note of the report and its results-based focus. UN قد يرغب المجلس التنفيذي في أن يُحيط علما بالتقرير وبتركيزه القائم على النتائج.
    The Commission is requested to take note of the report and the revised core list of information and communications technology indicators contained herein. UN ويُطلب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير وبالقائمة الأساسية المنقحة لمؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة فيه.
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    1. Takes note of the report contained in document DP/2008/36; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2008/36؛
    1. Takes note of the report contained in document DP/2008/36; UN 1 - يحيط علما بالتقرير الوارد في الوثيقة DP/2008/36؛
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN والمطلوب من اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بالتقرير.
    The Commission is invited to take note of the report. UN واللجنة مدعوة إلى أن تحيط علما بالتقرير.
    The Executive Board may wish to take note of the present report, especially those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNDP. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير الحالي، وخصوصا جوانب تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي لها أهمية خاصة بالنسبة لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee decided to recommend to the General Assembly that it take note of a report considered under the item. UN وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بالتقرير الذي نظر فيه في إطار هذا البند.
    390. The Board noted the report and recalled its earlier decision to approve the concept of recovery from third parties in principle. UN 390 - وأحاط المجلس علما بالتقرير وأشار إلى قراره السابق بإقرار مفهوم استرداد الأموال من الأطراف الثالثة من حيث المبدأ.
    The Group of Experts took note of the report of the secretariat. UN أحاط فريق الخبراء علما بالتقرير المقدَّم من الأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more