"على الأرجح" - Translation from Arabic to English

    • probably
        
    • most likely
        
    • likely to
        
    • More likely
        
    • is likely
        
    • in all likelihood
        
    • are likely
        
    • in all probability
        
    • is unlikely to
        
    • will likely
        
    This is probably greater variation than would be expected. UN ويعد هذا التباين أكبر من المتوقع على الأرجح.
    Domestic financing would probably continue to be the main source of investment in water and other related sectors. UN وسيظل التمويل المحلي على الأرجح هو المصدر الرئيسي للاستثمارات في قطاع المياه والقطاعات الأخرى ذات الصلة.
    These recruitments will probably take longer than the others; UN وستكون هذه التعيينات على الأرجح أبطأ من غيرها؛
    The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals in early 2004. UN وسيكون بمقدور البلد المضيف على الأرجح أن يعلن موقفه بشأن اقتراحات التمويل في أوائل عام 2004.
    Those who are illiterate are probably in the older cohort group and this will decline with improved educational services. UN ويدخل هؤلاء الأميون على الأرجح في فئة كبار السن وسوف تنخفض هذه المعدلات مع تحسن الخدمات التعليمية.
    The annexation of Palestinian territory is probably already a fait accompli. UN فضم الأراضي الفلسطينية قد أصبح على الأرجح أمرا واقعا بالفعـل.
    In her estimation, three quarters of the men who stood for election were probably less well-suited than the potential women candidates. UN وفي تقديرها أن ثلاثة أرباع الرجال الذين رشحوا أنفسهم لخوض الانتخابات كانوا على الأرجح أقل تأهيلا من المرشحات المحتملات.
    You know they're gonna probably want to suspend your license to practice. Open Subtitles أنت تعلم أنهم على الأرجح سيرغبون في إيقاف رخصتك لممارسة المهنة
    If she finds out, she'll probably eat our souls. Open Subtitles إذا اكتشفت أنها سوف تأكل نفوسنا على الأرجح.
    Half the bowls were spiked, probably with contaminated honey. Open Subtitles نصف الأطباق كانت ملوّثة على الأرجح بالعسل الفاسد
    Yeah. I knew you were at work, probably in a meeting. Open Subtitles أجل، أعلم أنك كنت في العمل، على الأرجح في اجتماع.
    You probably got one of them "photogetic" brains or some shit, huh? Open Subtitles على الأرجح لديك أحد تلك الأدمغة المصورة أو هراء كهذا، صحيح؟
    Telling us that he probably wasn't forced off the road. Open Subtitles يخبرنا ذلك أنه على الأرجح لم يجبر على التوقف
    probably in prison, getting traded for a pack of cigarettes. Open Subtitles على الأرجح في السجن يتم مبادلتك لأجل علبة سجائر
    Even if she was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court. Open Subtitles حتى لو كانت على استعداد للتحدث, على الأرجح ستكون قد إختفت قبل وصولها إلى المحكمة.
    He probably stashed it nearby until he was sure he got paid. Open Subtitles على الأرجح قام بتخبأه بالقرب حتى يتأكد من أنه سيدفع له
    I mean, she's... she's just... probably with friends or something. Open Subtitles أعني على الأرجح هي برفقة أصدقائها أو ما شابه
    The host country would most likely be in a position to advise on funding proposals early in 2004. UN وسيكون بمقدور البلد المضيف على الأرجح أن يعلن موقفه بشأن اقتراحات التمويل في أوائل عام 2004.
    I'm sure he sensed that an attractive lady sitting by herself most likely seemed a bit lonely. Open Subtitles أنا واثق إنه يشعر أن سيّدة جذابة تجلس بمفردها على الأرجح إنها تبدو وحيّدة قليلاً.
    All those problems are likely to be exacerbated substantially by climate change and population growth, among other causes. UN وستتفاقم جميع هذه المشاكل بشكل كبير على الأرجح لأسباب عديدة، من بينها تغير المناخ والنمو السكاني.
    The Committee is also concerned that Maori children are More likely than others to be given solids before the age of four months. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن أطفال الماوري يُعطون على الأرجح أكثر من غيرهم أغذية صلبة قبل بلوغهم سن أربعة أشهر.
    Even if it was adequate, the Panel suggests that further follow-up training is likely to be necessary. UN وحتى إذا كان اليومان كافيين، يشير الفريق إلى أن التدريب التكميلي سيكون ضروريا على الأرجح.
    On this basis, there is, in all likelihood, significant over budgeting. UN ويستخلص من ذلك على الأرجح وجود مبالغة كبيرة في الميزنة.
    Military experts indicate that in all probability these shells were fired from a 155 mm Howitzer. UN ويشير الخبراء العسكريون إلى أن جميع القذائف أطلقت على الأرجح من مدفع هاويتزر عيار 155 ملم.
    However, the collection of additional remote sensing images is unlikely to be needed for this project. UN ومع ذلك، لا يتطلب هذا المشروع على الأرجح جمع صور إضافية بالاستشعار عن بعد.
    Technologies will likely offer fresh options and new solutions to reduce poverty, enable economic growth and social development. UN وستتيح التكنولوجيات على الأرجح خيارات وحلولا جديدة للحد من الفقر، ودفع عجلة النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more