"على نظام" - Translation from Arabic to English

    • on a system
        
    • on the system
        
    • to the system of
        
    • in the system
        
    • for a system of
        
    • the regime
        
    • the system for
        
    • program
        
    • protocol
        
    The Facility is a large-scale prefinancing mechanism based on a system of guaranteed bonds. UN ويعد مرفق التمويل الدولي للتحصين آلية كبيرة لمرحلة ما قبل التمويل وقائمة على نظام السندات المضمونة.
    For example, forest peoples of Benin and Côte d'Ivoire consider their forests as sacred, and the management of these forests is based on a system of religious prohibitions. UN فمثلاً يَعتبر سكان الغابات في بنن وكوت ديفوار غابتهم مقدسة وتقوم إدارة هذه الغابات على نظام من المحظورات الدينية.
    B. Training and support on the system for paperless meeting UN باء- التدريب على نظام الاجتماعات اللاورقية والدعم المقدم له
    Having considered the proposals of the Secretary-General concerning changes to the system of recruitment, placement and promotion, UN وقد نظرت في مقترحات الأمين العام بشأن التغيرات المدخلة على نظام التوظيف والتنسيب والترقية؛
    The State party must arrange for substantial improvements in the system of registers kept in its police stations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإدخال تحسينات جوهرية على نظام السجلات في مراكز الشرطة.
    Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. UN وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة.
    the regime instituted by the first President of the Republic was presidential and based on the one-party system. UN وكان النظام الذي أسسه أول رئيس للجمهورية رئاسياً وقائماً على نظام الحزب الواحد.
    The survival of the human species cannot be based on a system of separate existences. UN إن بقاء الجنس البشري لا يمكـن أن يقــوم على نظام الوجود المنفصل.
    They need to rely on a system of collective security. UN وهي بحاجة إلى الاعتماد على نظام لﻷمن الجماعـــي.
    One would be to agree on a system of relatively firm, three-year resources targets. UN الخطوة اﻷولى، هي الاتفاق على نظام ثابت نسبيا لتحديد الغايات المتعلقة بالموارد في غضون ثلاث سنوات.
    The threats posed by international terrorism, drug trafficking and climate change are on the rise and can have a significant impact on the system of international security. UN فالتهديدات التي يثيرها الإرهاب الدولي، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتغير المناخ في تصاعد مستمر، ومن شأنها أن تؤثر بشكل خطير على نظام الأمن الدولي.
    The Committee focused on the implications of this decision on the system for compensating members of the Tribunal. UN وركزت اللجنة على تأثيرات ذلك المقرر على نظام مكافاءات أعضاء المحكمة.
    The Committee was informed that about $1.9 million would be spent on the system for the entire UNMIK vehicle fleet. UN وأُبلغت اللجنة أنه سيُنفق مبلغ يقرب من 1.9 مليون دولار على نظام تسجيل تحركات السيارات الموجودة في أسطول البعثة بكامله.
    His delegation hoped that the work under way would bring greater equity and justice to the system of immunities. UN ويأمل وفده أن يضفي العمل الجاري قدرا أكبر من الإنصاف والعدل على نظام الحصانات.
    Changes have been made to the system of organizing and providing medical assistance to people with HIV. UN وأدخلت تغييرات على نظام تنظيم وتقديم المساعدة الطبية للمرضى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The amount of the economic module applicable to the system of agreements for each school unit at each educational level is also determined on an annual basis. UN وتحدد الميزانية أيضا كل سنة قيمة الوحدة الاقتصادية النموذجية الواجبة التطبيق على نظام العقود بالنسبة لكل وحدة مدرسية على كل مستوى من مستويات التعليم.
    The State party must arrange for substantial improvements in the system of registers kept in its police stations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإدخال تحسينات جوهرية على نظام السجلات في مراكز الشرطة.
    The State party must arrange for substantial improvements in the system of registers kept in its police stations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لإدخال تحسينات جوهرية على نظام السجلات في مراكز الشرطة.
    To date, 2,428 extension workers have been trained and are at work in the system. UN وقد درب إلى حد اﻵن ٤٢٨ ٢ شخصا على نظام اﻹرشاد وبدؤا عملهم الفعلي.
    Such agreements may provide for a system of compensation to unsuccessful bidders based on a certain percentage of profits of successful bidders to divide among unsuccessful bidders at the end of a certain period. UN وهذه الاتفاقات يمكن أن تشتمل على نظام لتعويض غير الفائزين من مقدمي العطاءات على أساس نسبة مئوية معينة من أرباح الفائزين بالعطاء تقسم فيما بين غير الفائزين في نهاية فترة معينة.
    The Optional protocol is also unique in providing for a system of national monitoring. UN ويعتبر البروتوكول الاختياري أيضاً فريداً من نوعه لأن ينص على نظام للرصد الوطني.
    There are transport regulations in Belarus which also lay down the regime for airspace as it relates to air transport. UN وتوجد لوائح تنظيمية للنقل في بيلاروس تنص أيضا على نظام للفضاء الجوي فيما يتصل بالنقل الجوي.
    There's a computer program running on the AC control unit, but there's a security grate in the wall behind the vent. Open Subtitles به برنامج يعمل على نظام التكييف ولكن هناك مشبك أمني في الحائط خلف فتحة التهوية
    It commended the ratification of the Rome Statute and the Optional protocol to the Convention against Torture. UN وأثنت سلوفينيا على الفلبين لتصديقها على نظام روما الأساسي وعلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more