"عمق" - Translation from Arabic to English

    • depth
        
    • deep
        
    • deeper
        
    • depths
        
    • down
        
    • deepened
        
    • deeply
        
    • far
        
    • bottom
        
    • below
        
    • profound
        
    The province with the highest incidence of poverty is Namibe, which also has high indices for depth and seriousness of poverty. UN وناميبي هي المقاطعة التي تبلغ فيها حدة الفقر أقصاها، وهي تسجل كذلك مؤشرات مرتفعة من حيث عمق وشدة الفقر.
    (ii) Concentrate on the oceanographic properties around the discharge depth; UN ' 2` تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛
    The small power stations are intended to be moored at a depth of 60 to 100 metres, a few kilometres away from the coastline. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    We all know how deep a chasm divided the privileged minority and the oppressed and disenfranchised majority. UN ونحن جميعا نعرف عمق الهاوية التي تفصل بين اﻷقلية المرفهة واﻷغلبية المقهورة المحرومة من الحقوق.
    However deep the hatred born of the recent or the distant past, reconciliation is the only alternative. UN ومهما كان عمق الكراهية المتولدة في الماضي القريب أو البعيد، فإن المصالحة هي البديل الوحيد.
    Nor, however, can we ignore the fact that the depth of frustration among members of this forum is such that we have reached a critical point. UN ومع ذلك لا يمكننا أن نتجاهل أن عمق الإحباط الذي يشعر به الأعضاء في هذا المحفل وصل إلى درجة أوصلتنا إلى نقطة حرجة.
    The subsea slurry pump was tested at a depth of 1,032 m. UN واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً.
    (ii) Concentrate on the oceanographic properties around the discharge depth; UN `2 ' تركز على الخصائص الأوقيانوغرافية حول عمق التصريف؛
    At the same time, the depth of knowledge required and the duration of many such projects have expanded significantly. UN وفي نفس الوقت، اتسع بصورة ملحوظة عمق المعارف المطلوبة والمدة التي يستغرقها إنجاز العديد من تلك المشاريع.
    Low-skilled migration has the largest potential to reduce the depth and severity of poverty in communities of origin. UN وهجرة من يملكون المهارات المنخفضة توفر أكبر إمكانات تخفيض عمق الفقر وحدته في مجتمعات المنشأ الأصلية.
    In contrast, the depth or ambitiousness of commitments under an option may be more directly influenced by their legal nature. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن عمق أو طموح الالتزامات في أي خيار قد يتأثر بشكل مباشر بطبيعته القانونية.
    I believe that you're way out of your depth in this matter. Open Subtitles وأعتقد أن كنت سيلة للخروج من عمق الخاص في هذا الشأن.
    This is crypt layering, deep web like what pedophiles use. Open Subtitles هذا مشفر جدا في عمق المواقع حيث المولعين يستخدمونه
    Did you know they can determine if a ship's manifest is accurate, depending on how deep it sits in the water? Open Subtitles هل تعلم أنها يمكن أن تحدد إذا ظهر السفينة هو دقيق، اعتمادا على مدى عمق أنه يجلس في الماء؟
    Plans are made by the one, hidden deep in the mountains. Wait! Open Subtitles يتم وضع الخطط بواسطة احد مخفي في عمق الجبال هيا هيا
    Good thing I didn't take you to the deep south. Open Subtitles من الجيد إذاً أننى لم آخذكِ فى عمق الجنوب
    How deep would 500 set it, time being of the fucking essence? Open Subtitles ما مدى عمق 500 دولار ؟ هل الوقت الحالي جوهري ؟
    Are you sure it's not "pockets as deep as the ocean"? Open Subtitles هل أنت واثقة أنه ليس عمق الجيوب بعمق المحيطات ؟
    This lack of perceived political relevance is the real and deeper reason for the serious financial crisis of this Organization. UN إن تصور انعدام الوجاهة السياسية هو في الواقع السبب الحقيقي واﻷعمق لﻷزمة المالية الخطيرة التي تواجهها هذه المنظمة.
    Of special note are diamonds, which have developed into a fast-growing mining industry off the coasts of Namibia and South Africa at water depths of up to 300 metres, with annual output approaching $1 billion. UN ومن المهم بصورة خاصة الماس، الذي تطور استخراجه ليصبح صناعة تعدينية سريعة النمو أمام سواحل ناميبيا وجنوب أفريقيا إلى عمق يصل إلى ٣٠٠ متر تحت سطح الماء، وبإنتاج سنوي يقارب بليون دولار.
    Bedrock starts down here at a depth of 128 feet. Open Subtitles يبدأ حجر الأساس إلى هنا على عمق 128 قدم.
    The crisis had come close upon food and fuel crises, which had deepened its impact and sapped confidence. UN وقد حدثت الأزمة في أعقاب أزمتي الغذاء والوقود، مما عمق أثرها وأدى إلى اهتزاز الثقة.
    I think you should know my feelings are deeply hurt. Open Subtitles أظنُ أن عليكِ معرفة أن مشاعري جُرحت بـ عمق
    Extend as far out as 20 miles, reaching fitneses of 260 feet. Open Subtitles ، أنها امتدت لنحو 20 ميلاً ووصلت إلى عمق 260 قدماً
    It would be useful for the oxygen data to delineate the depth of the bottom of the oxygen minimum zone. UN وسيكون من المفيد أن تحدد بيانات الأكسجين عمق الجزء السفلي من منطقة الحد الأدنى من الأكسجين.
    - Tons of sublevel ore, two miles below the Martian surface. Open Subtitles أطنان من المواد الخام على عمق ميلين تحت سطح المريخ
    My gift was longevity. Yours was far more profound. Open Subtitles هبتي كانت السعادة الطويلة الأمد و هبتك كانت عمق التفكير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more