"عمود" - Translation from Arabic to English

    • column
        
    • pillar
        
    • pole
        
    • shaft
        
    • post
        
    • columnist
        
    • lamppost
        
    • bar
        
    • columns
        
    • use of the
        
    • plume
        
    • bedpost
        
    • poles
        
    • stake
        
    • rod
        
    (iii) Adapt the measurement programme to the regional hydrodynamic activity at the sea surface, in the upper water column and at the seabed; UN ' 3` تكييف برنامج القياس مع النشاط الإقليمي للقوى المائية في عمود طبقة المياه العليا عند سطح البحر، وفي قاع البحار؛
    Again, the total of this table agrees with that shown in the total column of line B2 of table 3. UN ومرة ثانية، يتوافق مجموع هذا الجدول مع الرقم المبين في عمود المجموع في السطر باء ٢، الجدول ٣.
    If that were our view, then every broken pane of glass in that palace, every door, every pillar fouled or damaged would be a disgrace and a scandal. UN فلو كانت هذه هي نظرتنا كان كل لوح من الزجاج كسر في ذلك القصر، أو كل باب، أو كل عمود سقط أو أتلف فضيحة وخزيا.
    Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? Open Subtitles هل انت خائفة من ان تتحولى الى عمود من الملح؟
    Yeah, what house of God doesn't have a stripper pole? Open Subtitles نعم, ماهي الكنيسة التي لا يوجد بها عمود تعري؟
    There should be an emergency ladder inside the elevator shaft. Open Subtitles يجب أن يكون هناك درج للطوارئ داخل عمود المصنع
    Therefore, the base year column had to be set equal to the 1990 column in order to prevent an error in the Changes column. UN وعليه، فإن العمود المخصص للسنة الأساس كان يجب أن يكون موافقاً لعمود عام 1990 من أجل منع وقوع خطأ في عمود التغيير.
    Insert a new column for Category 3 as follows: UN يدرج عمود جديد للفئة 3 على النحو التالي:
    Piece of ceiling or column could fall and hit on the reactor. Open Subtitles قطعة من السقف أو عمود يمكن أن تقع و تضرب المفاعل
    Sarah, Emma Gardner, New York weekly magazine fashion column. Open Subtitles سارة، إيما غاردنر، مجلة نيويورك الأسبوعية, عمود الموضة
    Just gonna put this car jack underneath the steering column. Open Subtitles أنّي فقط سأضع هذه الرافعة تحت عمود توجيه السيارة.
    Looking for an ace photographer to shoot tomorrow's column one? Open Subtitles أتبحثين عن مصور ممتاز من أجل صورة عمود الغد؟
    At night, he was allegedly left hanging from a pillar or tree with his hands tied. UN وفي الليل، زعم أنه ترك معلقا في عمود أو في شجرة من يديه المربوطتين.
    The bomb was placed behind a car and near a concrete pillar. UN وقد وضعت القنبلة خلف سيارة بالقرب من عمود خرساني.
    The bomb was placed close to a concrete pillar located near the door of the parking area. UN ووضعت القنبلة بالقرب من عمود خرساني بجوار مدخل مرآب السيارات.
    The bomb was placed close to a concrete pillar of the building where the radio station offices are located. UN ووضعت القنبلة قرب عمود خرساني في المبنى الذي توجد فيه مكاتب الإذاعة.
    The environment pillar provides the physical resources and ecosystem services on which humankind depends. UN ويوفر عمود البيئة الموارد المادية وخدمات النظام الايكولوجي الذي يعتمد عليه البشر.
    According to information collected by OHCHR, security personnel tied him to a pillar and beat him with sticks. UN وتشير معلومات جمعتها المفوضية، إلى أن أفراد الأمن قاموا بربطه إلى عمود وضربه بالعصي.
    Electrocuted himself trying to steal copper wire off a light pole. Open Subtitles صعق نفسه وهُو يُحاول سرقة أسلاك نحاسية من عمود إضاءة.
    Witnesses told investigators that they tied one six-year-old girl to a pole and suffocated her with a plastic bag. UN وقال شهود للمحققين إن أفراد قوة الدفاع الذاتي ربطوا فتاة عمرها ست سنوات إلى عمود وخنقوها بكيس بلاستيكي.
    I did not push Patrick Wakefield down that elevator shaft. Open Subtitles أنا لم أدفع باتريك ويكيفيلد أسفل ذلك عمود المصعد.
    When they found him they allegedly tied him to a post for the entire day and the night. UN وعندما وجدوه، ربطوه إلى عمود حيث ظل كذلك طوال النهار والليل.
    Rights, 1993 Present employment Lawyer, columnist, editorialist and human rights expert UN محام، كاتب عمود صحفي، كاتب الافتتاحيات، وخبير في حقوق اﻹنسان
    You put me up on your shoulders so I could see the band as it marched by, but we were standing under a lamppost, Open Subtitles هل وضعت لي على كتفيك لذلك أنا يمكن أن نرى الفرقة كما سار عليه من قبل، ولكن كنا نقف تحت عمود إنارة،
    Hence, the area of each bar is proportional to total energy use. UN وعليه، فإن مساحة كل عمود تتناسب مع مجموع استعمال الطاقة.
    Children have insufficient opportunity to contribute to children's columns in local government newspapers UN عدم فسح المجال للأطفال بالمساهمة في إعداد عمود خاص بالطفل في الجرائد المحلية الرسمية.
    In the Group's view, the use of the " Remarks " column facilitates understanding of the data provided. UN ويرى الفريق أن استخدام عمود " الملاحظات " ييسر فهم البيانات المقدمة.
    The same strong boundary currents could mean that any plume produced as a result of mining could be prevented from escaping the seamount. UN وهذه التيارات الحدودية القوية نفسها يمكن أن تعني أن أي عمود مائي ينتج كنتيجة للتعدين قد يُمنع من ترك الجبل البحري.
    I couldn't bear to become just another notch in your bedpost. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ تحمل أَنْ أُصبحَ نقطة في عمود سريرك
    In another incident, scores of Palestinians cut electricity cables and sawed and burned some 30 electricity poles surrounding the Eli settlement. UN وفي حادث آخر، قام عشرات من الفلسطينيين بقطع الكابلات الكهربائية ونشر وحرق نحو ٣٠ عمود كهرباء كانت تحيط بمستوطنة إيلاي.
    She was burned at the stake and a virgin, okay? Open Subtitles لقد تم إحراقها على عمود وهي عذراء, حسناً ؟
    Trip Wire Tilt rod Not a recommended method of detonation for MOTAPM. UN صمام يعمل بالميَلان: يؤدي الضغط على عمود أو سيخ متصل باللغم، أو تحريك العمود أو السيخ، إلى تفجير اللغم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more