"غافل" - Translation from Arabic to English

    • oblivious
        
    • unaware
        
    • inattentive
        
    • unthinking
        
    • first clue of
        
    • the first clue
        
    You're oblivious to the forces you're dealing with, and you don't care. Open Subtitles انت غافل عن القوة التى تتعامل معها و أنت لا تدرك
    He seems to be oblivious to the fact that 20 per cent of the citizens of Israel are non-Jewish and that Israel has not as yet defined who is a Jew. UN ويبدو أنه غافل عن حقيقة أن 20 في المائة من مواطني إسرائيل ليسوا من اليهود، وأن إسرائيل لم تحدد حتى الآن من هو اليهودي.
    The queen of Scots is an oblivious pawn. Open Subtitles إنها بيدق غافل . لتدفيء المقعد حتى الفاتيكان
    She just doesn't want to marry some oaf who's totally unaware how she's feeling half the time. Open Subtitles هي فقط لا تُريدُ لزَواج بَعْض الأحمقِ الذي غافل كلياً كَمْ هي تَحسُّ نِصْفَ الوقتَ.
    Though the prince himself is unaware, my colleagues and I have spent years keeping the truth of his bedroom hobbies suppressed. Open Subtitles , مع هذا الامير بنفسه غافل عن ذلك انا وزملائي امضينا سنينا . في ابقاء الحقيقه بشأن هوايات غرفه نومه مكتومه
    He was inattentive, he was surly... he was isolating from his class mates... his grades were suffering horrendously. Open Subtitles لقد كان غافل لقد كان فظ لقد كان معزول عن زملاءه درجاته كانت تعانى بشكل مفزع
    He's a 60-year-old man looking at young people screwing and living, blissfully unthinking about their own mortality. Open Subtitles إنه رجل يبلغ من العمر 60 عاما يبحث في الشباب الشد والعيش، غافل بسعادة حول وفيات الخاصة بهم.
    Unfortunately, Mayor Queen doesn't seem to have the first clue of what's going on within his own administration. Open Subtitles "للأسف يبدو أن العمدة (كوين) غافل عما يجري في إدارته"
    I'm trying to hide it. But how can he be so oblivious? Open Subtitles .أنا أحاول إخفاء ذلك لكن كيف يمكنه أن يكون غافل إلى هذا الحد؟
    You're totally oblivious to what an amazing daughter you have, aren't you? Open Subtitles أنتَ غافل كليًا أن لكَ اِبنة مذهلة، أليس كذلك؟
    Thought for sure he'd stay oblivious until Monday Open Subtitles اعتقد بالتأكيد انهُ سيبقى غافل حتى يوم الأثنين
    He has who knows how many guns trained on him right now and he's completely oblivious. Open Subtitles من يعلم كم من سلاح موجه إليه حالا، و هو غافل تماما
    During his college days, Ranjan Mathur was so busy studying... that he was oblivious to the basic differences between boys and girls. Open Subtitles أثناء أيام كليّته، رانجان ماثر كان مشغول جدا فى الدراسه حتى أنّه كان غافل عن إختلافات بين الأولاد والبنات
    Oh, my God, could you be more oblivious, Frank? Open Subtitles يا إلهي، كيف تكون غافل هكذا، يا (فرانك)؟
    What an oblivious and uncaring asshole her husband is? Open Subtitles احمق غافل وغير مكترث , هذا زوجها
    Back in Austin, the Capitol of Texas, the public - was frighteningly unaware of the nation's peril. Open Subtitles مرة أخرى في أوستن،عاصمة ولاية تكساس،الجمهور كان غافل بشكل مخيف عن الخطر المحدق بالأمة.
    This seal swimming to open water is unaware of the danger heading his way. Open Subtitles هذا الذكر السّابح نحو الماء المفتوح غافل عن الخطر أمامه
    My father always told me that God isn't a blind cat unaware of what he's doing. Open Subtitles أبي يخبرني دائمـاً: أن الله ليس قط أعمـى غافل عمـا يفعــل
    I would not do that on someone who's unaware of the procedure, and you're gonna be hard-pressed to find a surgeon who will. Open Subtitles لن أقوم بذلك لشخص غافل عن الإجراءات ومن الصعب أن تجدوا جراح يقوم بذلك
    He's either lazy and inattentive, or he's involved with these people. Open Subtitles فإنه إما خامل أو غافل أو أنه متورط مع هؤلاء الناس
    "Patriots wish us to be equally unthinking in our attachment to the nation in every..." Open Subtitles " وطنيات أتمنى لنا ل تكون غافل بالتساوي
    Unfortunately, Mayor Queen doesn't seem to have the first clue of what's going on within his own administration... I already don't like her. Open Subtitles "للأسف يبدو أن العمدة (كوين) غافل عما يجري في إدارته"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more