"فاعل" - Translation from Arabic to English

    • active
        
    • actor
        
    • actors
        
    • player
        
    • functioning
        
    • an effective
        
    • gonna do
        
    • perpetrator
        
    • proactive
        
    • Samaritan
        
    • actively
        
    • doin
        
    • foul play
        
    • 're doing
        
    • going to do
        
    Portugal has been an active player in all relevant forums in which disarmament and the proliferation of nuclear weapons are discussed. UN دأبت البرتغال على الاضطلاع بدور فاعل في جميع المنتديات ذات الصلة التي يناقَش فيها نزع السلاح وانتشار الأسلحة النووية.
    The United Nations should play an active role in Internet governance. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور فاعل في إدارة الإنترنت.
    It required a critical mass of managers committed to change combined with active support from the top. UN ويتطلب وجود عدد كبير هام من اﻹداريين الملتزمين بالتغيير يصاحبه دعم فاعل من اﻹدارة العليا.
    This engagement would affirm the important role of UNAMI as an impartial actor in enabling solutions to ongoing tensions. UN ومن شأن ذلك أن يكرس الدور الهام للبعثة كعنصر محايد فاعل في إيجاد حلول لحالات التوتر المستمر.
    Women are essential and fundamental actors in the pursuit of the MDGs, and are often the most affected when the Goals are not met. UN المرأة طرف فاعل أساسي مهم في السعي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وغالبا ما تتضرر أكثر حين لا يتم الوفاء بالأهداف.
    In fact, the private sector is on the one hand a player from demand side but also an actor in the supply of AFT. UN وفي الواقع فإن القطاع الخاص جهة فاعلة من جانب الطلب من ناحية ولكنه أيضاً فاعل في عرض المعونة المقدمة من أجل التجارة.
    In the absence of a functioning justice system in some regions, customary laws are applied that do not adequately protect individual rights. UN ويؤدي عدم وجود نظام عدالة فاعل في بعض المناطق إلى تطبيق القوانين العرفية التي لا توفر حماية كافية لحقوق الفرد.
    The Russian Federation had played an active role in all the major international processes for environmental protection. UN وقد قام الاتحاد الروسي بدور فاعل في كل العمليات الدولية الرئيسية من أجل حماية البيئة.
    As a second step the IAEA should take an active role in enhancing nuclear export controls in NPT member states. UN وكخطوة ثانية، ينبغي للوكالة أن تضطلع بدور فاعل في تعزيز ضوابط التصدير النووي في الدول الأطراف في المعاهدة.
    We need an active civil society and a dynamic private sector. UN فنحن في حاجة إلى مجتمع مدني ناشط وقطاع خاص فاعل.
    An active enabling and supportive role vis-à-vis producers and enterprises is needed. UN وتدعو الحاجة إلى الاضطلاع بدور فاعل وتمكيني وداعم إزاء المنتجين والشركات.
    This isn't an active crime scene. You can't be here. Open Subtitles هذا ليس مسرح جريمة فاعل لا يمكنك البقاء هنا
    Since 2006, Professor Abbasi-Shavazi has been an active member of the Developmental Idealism Study Group at the University of Michigan. UN والأستاذ عباسي - شفازي عضو فاعل في الفريق الدراسي المعني بالمُثل الإنمائية في جامعة ميشيغان منذ عام 2006.
    Qatar itself is an increasingly important actor in the international arena. UN ودولة قطر نفسها طرف فاعل متزايد الأهمية في الساحة الدولية.
    In this regard, the ICRC insists on respect for the identity, mandate and operating principles of each separate actor. UN وفي هذا الصدد تُصر اللجنة الدولية للصليب الأحمر على احترام الهوية والتكليف والمبادئ التشغيلية لكل فاعل منفصل.
    Public administration in this context is a corporate actor, but its employees are also individual actors. UN والإدارة العامة في هذا السياق هي فاعل مؤسسي لكن موظفيها هم أيضا فاعلون أفراد.
    A significant number of countries still do not have a funded, functioning monitoring and evaluation (M & E) system, which has been developed through partner coordination. UN :: يوجد عدد كبير من البلدان التي ما زالت تفتقر إلى نظام رصد وتقييم فاعل كامل التمويل تم تطويره بالتنسيق مع الشركاء.
    My country reaffirms before the Assembly its resolve to play its role as an effective member of the international community and to actively participate and take initiatives in efforts for the good and prosperity of all. UN وإن بلادي تؤكد لكم التزامها بدورها كعضو فاعل في المجتمع الدولي، عضو مشارك ومبادر بالخير والإصلاح لما فيه مصلحتنا جميعا.
    And if I don't, Pops, what are you gonna do about it? Open Subtitles و إن لم أفعل يا أبي ماذا أنت فاعل حيال الأمر ؟
    The perpetrator shall be sentenced to hard labour for life, however, if the felony was compounded by intercourse with the abducted female. UN ومع ذلك يحكم على فاعل جناية خطف الأنثى بالأشغال الشاقة المؤبدة إذا اقترنت بها جريمة مواقعة المخطوفة.
    Specifically, they need to ensure a proactive role for public investment in creating a virtuous cycle of investment and spurring inclusive growth. UN ويجب عليها تحديدا ضمان أداء دور فاعل للاستثمار العام في خلق دورة خَيِّرة للاستثمار وحفز النمو الشامل.
    Lived here in providence. Emts responded to a 911 call Phoned in by a good Samaritan. Open Subtitles استجاب المسفعون لاتصال طوارئ قام به فاعل خير.
    What the fuck you doin'bringing'that thing in here? Open Subtitles ماذا تظن نفسك فاعل بإحضارك مسدساً لعين إلى هنا؟
    At which point your sense of civic duty kicks in, you rush to the phone, you call the authorities to report that your girlfriend may have become the victim of foul play. Open Subtitles وأي جزء من الواجب الشعبي طرأ لك لقد أسرعت للهاتف وأتصلت بالسلطات بأن صديقتك ربما أصبحت ضحية فعل فاعل
    Ah. Yeah, I know what you're doing. Open Subtitles تمثيل الشخصية المتساهلة أجل، فأنا على دراية بما أنت فاعل
    If you're going to do this, do it right. Open Subtitles لو كنت فاعل ذلك فلتقم به على الوجه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more