"فقراء" - Arabic English dictionary

    "فقراء" - Translation from Arabic to English

    • poor
        
    • impoverished
        
    • in poverty
        
    • poorer
        
    • the poorest
        
    • penniless
        
    • of poverty
        
    • fags
        
    • s poorest
        
    The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. UN ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي.
    Seventy per cent of the world's poor are women, as are 79 per cent of the elderly poor. UN إن 70 في المائة من فقراء العالم هم من النساء، كما أن 79 في المائة من الفقيرات المسنَّات.
    UN-Habitat strives to pursue its mission and empower the urban poor by leveraging and developing the expertise of local organizations. UN ويسعى موئل الأمم المتحدة إلى متابعة رسالته وتمكين فقراء الحضر من خلال رفع وتطوير الخبرات الفنية للمنظمات المحلية.
    However, if you are among the world's poor, you have never felt poverty so sharply. UN لكن، إذا كنتم من فقراء العالم، فإنكم لم تشعروا أبدا بالفقر بهذا المستوى من الحدة.
    Consequently, the Second Decade should focus on poor populations in time of crisis and on promoting poverty eradication. UN ولذلك ينبغي أن يركِّز العقد الثاني على فقراء السكان في أوقات الأزمات وتعزيز القضاء على الفقر.
    It noted that Ghana's poor struggled with issues of sanitation, infrastructure, natural disasters and floods. UN ونوّه أن فقراء غانا يعانون من المسائل المتصلة بالمرافق الصحية والهياكل الأساسية والكوارث الطبيعية والفيضانات.
    The most vulnerable groups within these countries, among them the rural poor, women and youth, are least able to adapt. UN أما أشد الفئات ضعفا بين هذه البلدان، ومن جملتها فقراء الأرياف ونساؤها وشبابها، فهي أقل قدرة على التكيف.
    Financial investment in the urban poor in developing countries was of benefit to the entire international economic system. UN فالاستثمارات المالية من أجل فقراء الحضر في البلدان النامية تعود بالفائدة على النظام الاقتصادي الدولي بأكمله.
    It recognized that land disputes should be resolved to give the rural poor access to land titles. UN وأقرت بضرورة حل النزاعات المتعلقة بالأراضي لتمكين فقراء الريف من الحصول على سندات ملكية الأراضي.
    FAO is not specifically mandated to work with indigenous peoples; its primary mandate is to work with the rural poor. UN وليست الفاو مكلّفة، على وجه التحديد، بالعمل مع الشعوب الأصلية؛ فولايتها الأساسية تتمثل في العمل مع فقراء الريف.
    Those countries accounted for more than 70 per cent of the world's poor, who always suffered disproportionately from economic crises. UN فهذه البلدان تمثل أكثر من 70 في المائة من فقراء العالم الذين يعانون دائماً بصورة غير متناسبة من الأزمات الاقتصادية.
    An estimated 1 billion of the world's poor still do not receive the health-care services they need. UN فعدد فقراء العالم الذين لم يحصلوا بعد على خدمات الرعاية الصحية التي يحتاجون إليها يقدر ببليون نسمة.
    They interrogate and accuse residents merely because they are poor and young and live in Government housing. UN وهم يقومون باستجواب السكان واتهامهم لمجرد إنهم فقراء وصغار في السن ويعيشون في منازل حكومية.
    People are poor because they lack sufficient goods and services to reach an acceptable standard of living. UN فالناس يعدون فقراء ﻷنه لا تتوفر لديهم سلع وخدمات كافية للوصول إلى مستوى معيشة مقبول.
    The Blacks, Indians and mestizos are victims of discrimination not as such, but because they are poor. UN والسود والهنود والهجناء ضحايا للتمييز ليس بصفتهم سودا أو هنودا أو هجناء ولكن ﻷنهم فقراء.
    People with lower levels of education are more likely to be poor than people with higher levels of education. UN واﻷشخاص الذين تنخفض مستويات تعليمهم هم أكثر احتمالا ﻷن يكونوا فقراء من اﻷشخاص الذين ترتفع مستويات تعليمهم.
    Seventy per cent of the world’s poor were women. UN وسبعون في المائة من فقراء العالم من النساء.
    With this approach, there will always be poor people in Canada, unless we someday achieve a strictly egalitarian distribution of income. UN بهذا النهج، سيظل ثمة دوماً فقراء في كندا، ما لم نحقق في يوم ما توزيع الدخل توزيعاً عادلاً تماماً.
    While the region has 40 per cent of the world's poor, it is spending $12 billion on defence. UN ومع أن المنطقة تضم 40 في المائة من فقراء العالم، فإن إنفاقها على الدفاع يبلغ 12 بليون دولار.
    Not only are health care centres sparse in these areas, but many rural dwellers are poor and cannot afford to consult them. UN ومراكز الرعاية الصحية في هذه المناطق ليست قليلة فحسب بل إن الكثير من سكان الريف فقراء ولا يمكن لهم استشارتها.
    Child day care for single parents in urban areas, who are mostly impoverished women, is even more difficult. UN بل وتكون الرعاية النهارية للأطفال أصعب على الأمهات والآباء الفرديين الذين هم فقراء في أغلب الحالات.
    With little progress in poverty reduction and limited access to land for the rural poor, pressures on natural resources remain strong. UN ومع ضآلة التقدم نحو خفض الفقر ومحدودية وصول فقراء الريف إلى الأراضي، لا تزال الضغوط قوية على الموارد الطبيعية.
    However, the power of modern biotechnologies to generate useful genotypes has not yet been harnessed for poorer farmers. UN بيد أنه لم يتم حتى الآن تسخير قدرة التكنولوجيات الحيوية الحديثة على توليد أنواع جينية مفيدة، لخدمة فقراء المزارعين.
    As long as women and girls labor in non-income generating jobs, they will remain the poorest of the poor in our society. UN وطالما بقيت النساء والفتيات يقمن بأعمال غير مدرة للدخل، فسوف يبقين أفقر فقراء مجتمعنا.
    I doubt you was letting penniless shine boys put the bat in the cave, so I want you to go to these powerful fellas who emptied their bags in you and let them know that they can either use their money Open Subtitles أشك في أنكم كُنتم تُضاجعون رجالاً فقراء لذا أود منكم أن تذهبوا إلى هؤلاء الرفاق الأقوياء الذين قاموا بتفريغ حقائبهم بكم
    Concerted efforts were needed, however, to end the tyranny of poverty that afflicted families in South Asia, which was home to 500 million of the world's poor. UN على أن ثمة حاجة إلى بذل جهود متضافرة لإنهاء طغيان الفقر الذي أصاب الأسر في جنوب آسيا، التي تعد موطنا لـ 500 مليون من فقراء العالم.
    All the poonsies are hooked up or singing "Kumbaya" with the art fags. Open Subtitles حسنا؟ كلّ البونسيس يشكّلون أو يغنون "كومبايا" مع فقراء الفنّ
    The majority of the world's poorest forest-dependent people live in rural areas and rely on forests for natural capital and subsistence. UN وتعيش أغلبية فقراء العالم المعتمدين على الغابات في مناطق ريفية ويعتمدون على الغابات باعتبارها رأس مال طبيعي ووسيلة عيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more