"في إطار برنامج" - Translation from Arabic to English

    • under the programme
        
    • within the framework of the Programme
        
    • in the framework of
        
    • under programme of
        
    • under a programme
        
    • within the programme
        
    • in the programme
        
    • as part of the programme
        
    • in the context of the programme
        
    The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. UN وينسق المكتب مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار برنامج العمل ومع اللجان اﻹقليمية.
    The Office coordinates with other departments on issues of mutual concern under the programme of work and with regional commissions. UN وينسق المكتب مع اﻹدارات اﻷخرى فيما يتعلق بالقضايا ذات الاهتمام المشترك في إطار برنامج العمل ومع اللجان اﻹقليمية.
    These efforts have yielded a reduction of 50 posts under the programme of work. UN وقد أسفرت هذه الجهود عن تخفيض 50 وظيفة في إطار برنامج العمل.
    For administrative reasons, these new activities had been brought within the framework of the Programme of Assistance. UN ولأسباب إدارية، أُدرجت هذه الأنشطة الجديدة في إطار برنامج المساعدة.
    Both systems are used in the framework of the SRAP. UN ويُستخدم كلا النظامين في إطار برنامج العمل دون الإقليمي.
    The net decrease of $2,985,300 in jointly financed costs under programme of work relates to: UN ويعود النقصان الصافي، وقيمته 300 985 2 دولار، في التكاليف المشتركة التمويل، في إطار برنامج العمل، إلى ما يلي:
    The Canary Isles had been compelled by the Spanish Empire to send its inhabitants to Puerto Rico under a programme of enforced emigration. UN وقد أرغمت الامبراطورية الإسبانية جزر الكناري على إرسال سكانها إلى بورتوريكو في إطار برنامج هجرة قسرية.
    under the programme of Action on Small Arms, Member States meet every two years for a biennial meeting of States or a review conference. UN في إطار برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، تلتقي الدول الأعضاء كل سنتين لعقد اجتماع للدول كل سنتين أو مؤتمر استعراض.
    Those efforts have yielded a reduction of 53 extrabudgetary posts under the programme of work. UN وأفضت تلك الجهود إلى خفض الوظائف الممولة من خارج الميزانية في إطار برنامج العمل بـ 53 وظيفة.
    The requirements of the GEF fiduciary are now being addressed under the programme for Change and Organizational Renewal. UN وتجري معالجة متطلبات المرفق الائتمانية الآن في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Cash expenditure under the programme amounted to $3.8 million during the reporting period. UN وبلغت النفقات النقدية في إطار برنامج إقرار السلام 3.8 ملايين دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Together, the centres will account for about 35 per cent of the resources under the programme of work. UN وسيخصص لهذه المراكز مجتمعة حوالي ٣٥ في المائة من الموارد في إطار برنامج العمل.
    Together, the centres will account for about 35 per cent of the resources under the programme of work. UN وسيخصص لهذه المراكز مجتمعة حوالي ٣٥ في المائة من الموارد في إطار برنامج العمل.
    • To engage in a frank and open discussion on resource mobilization for small island developing States activities under the programme of Action. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    • To engage in a frank and open discussion on resource mobilization for small island developing States activities under the programme of Action. UN ● المشاركة في مناقشة صريحة ومفتوحة بشأن تعبئة الموارد ﻷنشطة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار برنامج العمل.
    Many other groups have joined the EU in calling for increased cooperation on transfer controls within the framework of the Programme of Action. UN وقد شاركت مجموعات أخرى عديدة الاتحاد الأوروبي في المطالبة بزيادة التعاون بشأن ضوابط النقل في إطار برنامج العمل.
    Some specified to have this body in the framework of an agreed, comprehensive and balanced programme of work. UN ودعا البعض بشكل محدد، إلى إنشاء هذه الهيئة في إطار برنامج عمل شامل ومتوازن مُتفق عليه.
    It is presented in more detail under programme of work below. UN وهي معروضة بمزيد من التفصيل في إطار برنامج العمل الوارد أدناه.
    In addition, a fund had been set up to assist so-called problem children, under a programme targeting children in difficult situations and orphans. UN وعلاوة على ذلك أنشئ صندوق لمساعدة الأطفال المأزومين، في إطار برنامج يستهدف الأطفال المعانين لظروف عصيبة أو اليتامى.
    Fissure sealing—wax polymerizing lamps for sealing children's teeth have been purchased within the programme to improve dental care; UN تم شراء مصابيح مبلمرة محكمة لحشو الفجوات لاستعمالها في حشو أسنان اﻷطفال في إطار برنامج تحسين العناية باﻷسنان؛
    Training in the programme for an Advanced Compendium of Trainees (PACT) UN تقديم تدريب في إطار برنامج الخلاصة المتقدمة للمتدربين
    The national consultations identified a number of priority tasks as part of the programme for advancing the human rights of women. UN وحددت المشاورات الوطنية عددا من المهام ذات الأولوية في إطار برنامج للنهوض بحقوق الإنسان المكفولة للمرأة.
    The proposed system will be considered in the context of the programme for change and organizational renewal. UN وسيُبحث النظام المقترح في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more