The proposed programme of work for 2011-2013 is set forth in parts XII to XVIII of the report. | UN | ويُعرض في الأجزاء من الثاني عشر إلى الثامن عشر من التقرير برنامج العمل المقترح للفترة 2011-2013. |
These are contained in parts IV to VI of the report. | UN | وترد هذه الاستنتاجات في الأجزاء من الرابع إلى السادس. |
The information relating to the provisions of article 7 is presented in parts IIII of the report. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بأحكام المادة 7 في الأجزاء من أولاً إلى ثالثاً من التقرير؛ |
The novel features of the Special Tribunal for Lebanon will be further elaborated in the sections below. B. Principal novelties of the Tribunal | UN | وسنتوسع في بيان العناصر الجديدة للمحكمة في الأجزاء التالية. |
Some references are also made in sections on the administration of justice and the rule of law, and the constitutional, legal and institutional human rights framework. | UN | كما يرد ذكرهم في الأجزاء المتصلة بإقامة العدل وسيادة القانون، والأطر الدستورية والقانونية والمؤسسية لحقوق الإنسان. |
This report has touched on these in the preceding segments. | UN | وقد تناول هذا التقرير التوصيات المشار إليها في الأجزاء السابقة. |
The information relating to the provisions of article 8 was presented in parts I-III of the report; | UN | وترد البيانات المتعلقة بأحكام المادة 8 في الأجزاء من الأول إلى الثالث من التقرير؛ |
These laws will be mentioned in detail in parts on implementation of related articles of the Covenant. | UN | وسيشار إلى هذه القوانين بالتفصيل في الأجزاء المتعلقة بتنفيذ المواد ذات الصلة من العهد. |
This is particularly urgent in parts of the world where adolescent girls are married and begin to bear children. | UN | وهذا أمر ملح على وجه الخصوص في الأجزاء من العالم التي تتزوج فيها الفتيات، وتبدأ في الإنجاب، في سن المراهقة. |
In part II, the Special Rapporteur summarizes her activities since her previous report to the Council, and in parts III to IX she discusses and makes recommendations on the issue of servile marriage. | UN | وتلخص في الجزء الثاني، الأنشطة التي اضطلعت بها منذ أن رفعت تقريرها السابق إلى المجلس، وتبحث مسألة الزواج الاستعبادي وتقدم التوصيات بشأنها في الأجزاء من الثالث إلى التاسع من هذا التقرير. |
The terms of the articles in parts I, II and III of the Covenant must, together with general comments issued by the Committee on any such article, be taken into account in preparing the report. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
The terms of the articles in parts I, II and III of the Covenant must, together with general comments issued by the Committee on any such article, be taken into account in preparing the report. | UN | ينبغي أن توضع في الاعتبار عند إعداد التقرير أحكام المواد الواردة في الأجزاء الأول والثاني والثالث من العهد وكذلك التعليقات العامة التي تُبديها اللجنة على أية مادة من هذه المواد. |
4. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the Interim Guidelines for the implementation of decision V/32. | UN | 4 - تحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32. |
5. Urges Parties to provide contributions to the Technical Cooperation Trust Fund to support the activities referred to in parts 1, 2 and 3 of the Interim Guidelines for the implementation of decision V/32. | UN | 5 - يحث الأطراف على تقديم مساهمات في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني من أجل دعم الأنشطة المشار إليها في الأجزاء 1 و2 و3 من المبادئ التوجيهية المؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32. |
The adoption of those decisions is described in the sections of the present report relating to the agenda items to which they pertain. | UN | ويرد وصف لعمليات اعتماد هذه المقررات في الأجزاء من التقرير المتصلة ببنود جدول الأعمال المتعلقة بها. |
To ensure consistent reporting of the selected indicators, a measurement methodology is described for each of the indicators in the sections below. | UN | 13- يرد في الأجزاء المدرجة أدناه وصف لمنهجية قياس كل مؤشر على حدة للتأكد من إبلاغ المؤشرات المختارة بصورة متسقة. |
The following recommendations are based on the findings presented in sections II, III and IV of the report. | UN | وتقوم التوصيات التالية على النتائج الواردة في الأجزاء من الثاني إلى الرابع من هذا التقرير. |
This report has touched on these in the preceding segments. | UN | وقد تناول هذا التقرير التوصيات المشار إليها في الأجزاء السابقة. |
Outbreaks of localized inter-clan fighting have occurred, most notably in the contested portions of Lower Shabelle and the Lower and Middle Juba regions. | UN | واندلعت معارك فيما بين العشائر في أماكن محددة وخاصة في اﻷجزاء المتنازع بشأنها من مناطق جنوب شابيلي وجنوب ووسط جوبا. |
The information material should be supported by visual aids prominently located in those parts of the facilities to which prisoners have regular access; | UN | وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع في أماكن بارزة في الأجزاء التي يتاح للسجناء الوصول إليها بانتظام داخل مرافق السجن؛ |
The practice of polygamy and polyandry is acceptable among southern Bhutanese, as well as Parts of western and central Bhutanese and nomadic communities of the north. | UN | كما أن ممارسة تعدد الأزواج وتعدد الزوجات مقبولة بين سكان جنوبي بوتان وكذلك في الأجزاء الأخرى من بوتان الغربية والوسطى ومجتمعات السكان الرُحَّل في الشمال. |
Gross violations of the Covenant appear in the parts under the control of the rebel movement in Southern Sudan. | UN | أما الانتهاكات الصارخة لبنود هذا العهد فتمارس في الأجزاء التي تسيطر عليها حركة التمرد في جنوب السودان. |
Adopts the format and questionnaire contained in annex III to the present decision and requests the Secretariat, in cooperation with the World Health Organization, to keep under regular review the adequacy of the information required under sections A, B, C and D thereof and propose to the Conference of the Parties any modifications that are deemed essential; | UN | 4 - إذ يعتمد الشكل والاستبيان الواردين في المرفق الثالث لهذا المقرر ويطلب إلى الأمانة، أن تواصل بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية الاستعراض المنتظم لمدى كفاية المعلومات اللازمة المشار إليها في الأجزاء ألف وباء وجيم ودال وأن تقترح على مؤتمر الأطراف إجراء أية تعديلات تعتبر ضرورية؛ |
It can probably be done in those sections where the links have been disconnected. | UN | ومن المحتمل أنه يمكن القيام بذلك في اﻷجزاء التي قطعت فيها تلك الاتصالات. |
However, WEPASS was essentially a field project and would be implemented only in the war-torn parts of the country. | UN | على أن تلك المبادرة هي أساسا مشروع ميداني، وستنفذ فقط في الأجزاء التي دمرتها الحرب من البلد. |
Certainly, the living heart of these documents lies in their sections on the needs of women in poverty, on strategies for development, on literacy and education, on ending violence against women, on a culture of peace, and on access to employment, land, capital and technology. | UN | ولا شك في أن القلب النابض لهذه الوثائق هو في اﻷجزاء المتعلقة باحتياجات المرأة الفقيرة، وبالاستراتيجيات اﻹنمائية، وبمحو اﻷمية والتعليم، وبإنهاء العنف ضد المرأة، وبثقافة السلم، وبإتاحة الوظائف واﻷرض ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا للمرأة. |
c: Metal parts in contact with the contents shall not contain more than 65% copper. | UN | :c يجب أن لا تتجاوز نسبة النحاس في الأجزاء المعدنية الملامسة للمحتويات 65 في المائة. |