Human rights offices have already been institutionalized in the Armed forces of the Philippines and the Philippine National Police. | UN | وقد تم بالفعل إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية. |
It was also concerned about reports of rape and sexual slavery of female recruits in the armed forces. | UN | كما أعربت عما يساورها من قلق بشأن التقارير المتعلقة بالاغتصاب والاستعباد الجنسي لمجندات في القوات المسلحة. |
His Government had continued to promote training and awareness-raising activities, particularly for key technical personnel in the Armed forces. | UN | وقد واصلت حكومته تعزيز أنشطة التدريب وإذكاء الوعي وخاصة في صفوف العاملين الأساسيين التقنيين في القوات المسلحة. |
Controls need to be strengthened systematically in order to build the confidence necessary to allow deep reductions in nuclear forces. | UN | وينبغي تعزيز المراقبة بشكل منتظم من أجل بناء الثقة اللازمة التي تسمح بإجراء تخفيضات كبرى في القوات النووية. |
New recruits into armed forces and armed groups are beaten and ill-treated to Force them into obedience. | UN | ويتعرض المجندون الجدد في القوات المسلحة والجماعات المسلحة للضرب وسوء المعاملة بغية إجبارهم على الطاعة. |
Within the host population, two cases of rape against children by members of the armed forces were also documented. | UN | وفي صفوف السكان المضيفين، وُثقت أيضا حالتا اغتصاب ضد ضحيتين من الأطفال ارتكبهما فردان في القوات المسلحة. |
Lieutenant of the armed forces of Azerbaijan, Parvin Aliyev, was wounded | UN | أصيب ملازم أول في القوات المسلحة لأذربيجان، اسمه بارفين ألييف |
(iv) Border security service integrated into a joint command and control structure with the Libyan Armed forces | UN | ' 4` إدماج دائرة أمن الحدود ضمن هيكل مشترك للقيادة والسيطرة في القوات المسلحة الليبية |
The State party should guarantee the elimination of hazing and other such mistreatment in the armed forces. | UN | ينبغي للدولة الطرف القضاء على ممارسة التنكيل وغيره من أشكال إساءة المعاملة في القوات المسلحة. |
They held a ceremony to celebrate this construction, which was attended by senior Lebanese Armed forces commanders. | UN | وأقاموا حفلا بمناسبة الانتهاء من إنجاز تلك الأعمال حضره قائد كبير في القوات المسلحة اللبنانية. |
Congolese armed forces officers, former M23 officers and local leaders saw the bodies of Ugandan soldiers after the battle. | UN | وشاهد ضباط في القوات المسلحة الكونغولية وضباط سابقون في الحركة وقادة محليون جثث جنود أوغنديين بعد المعركة. |
The State party should guarantee the elimination of hazing and other such mistreatment in the armed forces. | UN | ينبغي للدولة الطرف القضاء على ممارسة التنكيل وغيره من أشكال إساءة المعاملة في القوات المسلحة. |
This is all the more serious when those involved are members of the armed forces, the police or State organs. | UN | وهي حالة خطيرة للغاية عندما يكون المتهمون أفرادا في القوات المسلحة، أو في الشرطة أو في أجهزة الدولة. |
At the same time, more and more Member States of the United Nations are contributing military forces to peace-keeping operations. | UN | وفي الوقت نفسه، يساهم المزيد من الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة مساهمة متزايدة في القوات العسكرية لعمليات حفظ السلم. |
However, the principle that no one under the age of 18 years should be serving in armed forces should be clearly stated. | UN | ومع هذا، ينبغي النص بوضوح على المبدأ الذي يقضي بحظر خدمة أي شخص دون سن ٨١ عاما في القوات المسلحة. |
Most probably they were soldiers of the armed forces of Armenia. | UN | والاحتمال اﻷكبر هو أنهم كانوا جنودا في القوات المسلحة اﻷرمينية. |
Restrictions on the exercise of this right are imposed only on those serving in the armed forces, the police and the security services. | UN | ولا تفرض قيود على ممارسة هذ الحق إلا على الذين يؤدون خدمتهم العسكرية في القوات المسلحة وعلى رجال الشرطة وخدمات اﻷمن. |
Position of ICRC: Children under 18 years of age must not be recruited by the armed forces or armed groups. | UN | موقف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر: لا يجوز تجنيد اﻷطفال دون الثامنة عشرة في القوات المسلحة أو المجموعات المسلحة. |
An air Force driver spotted her body on a sweep. | Open Subtitles | جندي في القوات الجوية لاحظ جسدها عندما مسح المنطقة |
There have also been new recruitments of children by integrated FARDC troops. | UN | وكانت هناك حالات تجنيد أطفال جديدة أيضاً من جانب القوات المدمجة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
All offers by Member States regarding troop contributions should be evaluated on a transparent and non-discriminatory basis. | UN | وذكر أنه ينبغي تقييم جميع العروض التي تقدمها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالمشاركة في القوات على أساس واضح وغير متحيز. |
These relate to a need to restructure and improve the command and control of FARDC, while strengthening morale and discipline. | UN | وتتصل هذه بالحاجة إلى إعادة هيكلة القيادة والتحكم في القوات المسلحة وتحسينها، وفي الوقت نفسه تعزيز المعنويات والانضباط. |
The recipient of the ammunition was Captain Jean Victor, the FDLR liaison officer posted in Hombo: | UN | وكان الشخص الذي تلقى الذخيرة هو النقيب جان فيكتور، ضابط الاتصال في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في موقع أومبو: |
Testimony to this effect was provided by officials from the FBI itself and the Southern Command, and high-ranking military figures who had held major positions in the United States armed forces. | UN | وقدمت شهادات في هذا الصدد من طرف موظفين من مكتب التحقيقات الاتحادي نفسه، والقيادة الجنوبية، وشخصيات عسكرية رفيعة المستوى سبق أن شغلت مناصب هامة في القوات المسلحة الأمريكية. |
The report also contained information on women in the military. | UN | كذلك تضمن التقرير معلومات عن المرأة في القوات المسلحة. |