"في جميع المناطق" - Translation from Arabic to English

    • in all regions
        
    • in all areas
        
    • across all regions
        
    • across regions
        
    • in all the regions
        
    • of all regions
        
    • in every region
        
    • in all districts
        
    • to all areas
        
    • across the regions
        
    • from all regions
        
    • to all regions
        
    • for all regions
        
    • everywhere
        
    • throughout the regions
        
    Women have been a particular focus in all regions. UN وكانت المرأة محط تركيز خاص في جميع المناطق.
    But even with efforts to heighten sensitivity within communities, it has not been possible to sustain awareness campaigns in all regions. UN ولكن بالرغم من الجهود الرامية إلى زيادة الاهتمام في إطار المجتمعات، لم يتسن استمرار حملات التوعية في جميع المناطق.
    Very positive results have indeed been achieved in all regions. UN ولقد أُحرزت بالفعل نتائج إيجابية جداً في جميع المناطق.
    Provide adequate protection and ensure the enforcement of labour laws for the benefit of all women workers in all areas. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير حماية كافية وكفالة إنفاذ قوانين العمل لصالح المرأة العاملة في جميع المناطق.
    Representation of women decreased in all regions except Africa. UN وانخفض تمثيل المرأة في جميع المناطق باستثناء أفريقيا.
    Significant environmental problems abounded, which had an adverse impact on the socio-economic fabric of almost all countries in all regions. UN وتسود العالم مشاكل بيئية ضخمة لها تأثير ضار على النسيج الاجتماعي الاقتصادي لجميع البلدان تقريبا في جميع المناطق.
    This decline occurred in all regions except Africa, where youth as a percentage of the total population continue to increase. UN وقد حدث هذا الانخفاض في جميع المناطق عدا أفريقيا حيث يستمر ازدياد الشباب كنسبة مئوية من مجموع السكان.
    The evaluation team visited 11 country offices in all regions. UN وزار فريق التقييم 11 مكتبا قطريا في جميع المناطق.
    Currently 43 countries in all regions have a register or are in the process of developing one. UN ولدى 43 بلدا في جميع المناطق حاليا سجلات أو أنها في طريقها إلى الحصول عليها.
    Thus there is a discernable trend in all regions covered by the Convention towards greater solidarity and strengthened regional cooperation. UN ويتبين، من ثم، أن في جميع المناطق التي تدخل ضمن اختصاص الاتفاقية اتجاهاً لتعزيز عمليات التضامن والتعاون الإقليميين.
    Income for operational activities in all regions by source, 2000 to 2003 UN إيرادات الأنشطة العملياتية في جميع المناطق حسب المصدر، من عام 2000
    In 2003, UNIDO's Montreal Protocol-related activities will cover various sectors in 27 countries in all regions. UN وفي 2003، ستشمل أنشطة اليونيدو المتعلقة ببروتوكول مونتريال قطاعات مختلفة في 27 بلدا في جميع المناطق.
    The national focus on child protection issues increased in all regions. UN وقد زاد الاهتمام الوطني بمسائل حماية الطفل في جميع المناطق.
    Despite a resurgence of cholera cases, mortality rates have been declining steadily in all regions. UN لكن على الرغم من تجدد ظهور الإصابات بالمرض، استمر تراجع معدلات الوفيات بشكل مطّرد في جميع المناطق.
    The global economic and financial crisis threatened to reverse the progress made in achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and efforts to attain peace in all regions. UN إن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية هددت بعكس مسار التقدم الذي أحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والجهود الرامية إلى إحلال السلام في جميع المناطق.
    The consultations confirmed the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. UN لقد أكدت المشاورات وجود دعم سياسي واسع في جميع المناطق لتنفيذ الاتفاقية بمجملها.
    But as activity levels have declined, such a permanent presence is no longer required in all areas. UN لكن بالنظر إلى انخفاض مستوى الأنشطة، أصبح هذا الوجود الدائم غير ضروري في جميع المناطق.
    In that context, she carried out consultations with Member States, regional organizations and civil society across all regions. UN وقد أجرت، في ذلك السياق، مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني في جميع المناطق.
    However, there is considerable divergence across regions and countries. UN إلا أن هناك تفاوتا كبيرا في جميع المناطق والبلدان.
    The network has become an important platform for small island developing States in all the regions to share information and exchange experiences. UN وأصبحت الشبكة بمثابة منبر هام لتبادل المعلومات والخبرات بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع المناطق.
    Security and political stability remain critical to advancing the socio-economic development of all regions. UN إن الأمن والاستقرار السياسي هامان جداً للنهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع المناطق.
    With the exception of East, South-East and South Asia, in every region the poverty situation has deteriorated. UN فتدهورت حالة الفقر في جميع المناطق باستثناء شرق آسيا وجنوب شرقي وجنوب آسيا.
    The aim is to increase the Net Enrolment Ratio (NER) in all districts to 95 percent by the year 2015. UN والهدف هو زيادة صافي معدل الالتحاق بالمدارس في جميع المناطق إلى 95 في المائة بحلول عام 2015.
    This conforms to the Committee's view that the Covenant applies to all areas where Israel maintains geographical, functional or personal jurisdiction. UN وهذا قول يتفق ورأي اللجنة بأن العهد ينطبق في جميع المناطق التي تمارس فيها إسرائيل ولاية جغرافية أو وظيفية أو شخصية.
    Considerable annual change was recorded across the regions and, in keeping with previous years, the volume of incidents differed from region to region. UN وسجل تغيير سنوي كبير في جميع المناطق إلا أن أعداد الحوادث اختلفت من منطقة إلى أخرى، كما حدث في الأعوام السابقة.
    This should be done in continuous consultation with representatives from non-governmental organizations, business and industry from all regions. UN وينبغي القيام بهذا بالتشاور المتواصل مع ممثلين للمنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة في جميع المناطق.
    It is currently being rolled out to all regions and countries through a series of webinars. UN ويجري حاليا إطلاق تلك الحزمة في جميع المناطق والبلدان من خلال سلسلة من الندوات عبر الإنترنت.
    Similar meetings are organized or planned for all regions. UN ويجري عقد اجتماعات مماثلة في جميع المناطق أو من المقرر عقدها.
    The discussions recognized that there is great diversity in the age structures of different populations, but that rapid change is taking place nearly everywhere. UN واعتُرف في المناقشات بوجود درجة كبيرة من التنوع في الهياكل العمرية لمختلف المناطق السكانية، بيد أن تغيرات تحدث بسرعة في جميع المناطق تقريبا.
    throughout the regions affected by landmines, life remains perilous. UN وتظل الحياة محفوفة بالمخاطر في جميع المناطق المتأثرة باﻷلغام البرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more