UNIDO will also continue to offer its services in the areas of resource efficient and cleaner production. | UN | وسوف تواصل اليونيدو أيضاً عرض خدماتها في مجالي الإنتاج الأنظف والإنتاج المتّسم بكفاءة استخدام الموارد. |
This will facilitate outreach participation and substantive collaboration in the areas of inspection and evaluation of peacekeeping missions. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل التواصل والمشاركة والتعاون الموضوعي في مجالي تفتيش وتقييم بعثات حفظ السلام. |
:: To mainstream human rights into national policies and programmes, including in the areas of peace and security. | UN | :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن |
Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. | UN | واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم. |
A large number of family-run micro-enterprises operate in the area of commerce and services, employing a significant part of the workforce. | UN | ويعمل عدد كبير من المؤسسات الصغيرة التي تديرها اﻷسر في مجالي التجارة والخدمات وتستخدم جزءا هاما من القوى العاملة. |
It welcomed UNIDO initiatives in the areas of private sector development and investment promotion, particularly in Africa. | UN | وقد رحّبت المجموعة بمبادرات اليونيدو في مجالي تنمية القطاع الخاص وتشجيع الاستثمار، وخصوصاً في أفريقيا. |
The Board congratulated the Office on the work done and encouraged it to work more in the areas of policymaking and advocacy. | UN | وهنّأ مجلس الأمناء المفوضية على العمل الذي قامت به وشجعها على بذل مزيد من الجهود في مجالي وضع السياسات والدعوة. |
UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. | UN | وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات. |
The total UNODC programme portfolio in the areas of crime prevention and criminal justice thus amounted to over $70 million. | UN | وهكذا، بلغت ميزانية مكتب المخدرات والجريمة الإجمالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية أكثر من 70 مليون دولار. |
Madagascar has made significant progress towards achievingttaining the MDGs, particularly in the areas of education and health. | UN | وأحرزت مدغشقر تقدما كبيرا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما في مجالي التعليم والصحة. |
UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. | UN | وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات. |
The Consortium was also working on a number of pilot projects in the areas of education and disaster risk reduction. | UN | واختتم قائلا إن الاتحاد يعكف على إعداد عدد من المشاريع الرائدة في مجالي التعليم والحدّ من خطر الكوارث. |
In addition, the Task Force has established working relations with EUROPOL in the areas of witness protection and data exchange. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقامت فرقة العمل علاقات عمل مع مكتب الشرطة الأوروبي في مجالي حماية الشهود وتبادل البيانات. |
:: 1 regional workshop to build capacity among journalists in the areas of conflict prevention and peacebuilding in Central Africa | UN | :: عقد حلقة عمل إقليمية لبناء قدرات الصحفيين في مجالي منع نشوب النزاعات وبناء السلام في وسط أفريقيا |
To mainstream human rights into national policies and programmes, including in the areas of peace and security; | UN | تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛ |
The Committee notes the progress made in the areas of data collection and awareness-raising but recommends that the State party further: | UN | وتلاحظ اللجنة التقدّم المُحرز في مجالي جمع البيانات والتوعية، ولكنها توصي بأن تعمل الدولة الطرف على زيادة ما يلي: |
Lebanon enquired about prospects to achieve the MDGs by 2015 in the fields of health and education. | UN | واستفسر لبنان عن احتمالات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 في مجالي الصحة والتعليم. |
It provided information on achievements in the fields of health and education. | UN | وقدمت أذربيجان معلومات عن الإنجازات التي تحققت في مجالي الصحة والتعليم. |
On weapons of mass destruction, the international community has made notable progress in recent years in the area of arms control and disarmament. | UN | حقق المجتمع الدولي فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل تقدما ملحوظا في السنوات الأخيرة، في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
This discipline serves as the theoretical basis for research in the field of nuclear energy and applied nuclear physics. | UN | والغرض من هذا الاختصاص هو أن يكون أساساً نظرياً للبحث في مجالي الطاقة النووية والفيزياء النووية التطبيقية. |
With concern for our national positions, Slovakia identifies its priorities in both the nuclear and conventional weapons fields. | UN | وفيما يتعلق بمواقفنا الوطنية، تحدد سلوفاكيا أولوياتها في مجالي اﻷسلحة النووية واﻷسلحة التقليدية على حد سواء. |
In 2010, 100 students were selected from Gaza's universities for a full scholarship in areas of youth and education. | UN | وفي عام 2010، تم اختيار 100 طالب من جامعات غزة للحصول على منح دراسية كاملة في مجالي الشباب والتعليم. |
They said that mercury was an extremely important issue that required more support in terms of both financial and human resources. | UN | وأضافا أن مسألة الزئبق مسألة هامة للغاية وتتطلب مزيداً من الدعم في مجالي الموارد المالية والبشرية على حد سواء. |
Efforts to guarantee economic, social and cultural rights continued, particularly in the spheres of health and education. | UN | وتتواصل الجهود لضمان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في مجالي الصحة والتعليم. |
However, it must be admitted that more can and should be done with regard to communication and outreach. | UN | إلا أنه يجب الاعتراف بأنه يمكن، بل وينبغي، القيام بمزيد من العمل في مجالي الاتصال والدعوة. |
While some progress has been made in land reform and the granting of titles, there are still many obstacles to be faced. | UN | وفي حين أحرزت بوليفيا بعض التقدم في مجالي إصلاح الأراضي ومنح سندات ملكية، فما زال ينبغي التغلب على عقبات كثيرة. |
After that, I tried for a while, but couldn't get a job anywhere in my field, not even an interview. | Open Subtitles | بعد ذلك، حاولت لمدة ،لكنني لم استطع الحصول على وظيفة في أي مكان في مجالي ولا حتى مقابلة |
I didn't do anything that anybody else in my business doesn't do. | Open Subtitles | لم أفعل أي شيء لا يفعله أحد في مجالي |
Item 3: National experiences with Regulation and liberalization: examples in the construction services sector and its contribution to the development of developing countries | UN | البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
Other commitments related to efforts to strengthen the Organization's work in the areas of human rights and public information; | UN | وتتصل التزامات أخرى بالجهود المبذولة لتعزيز عمل المنظمة في مجالي حقوق الإنسان والإعلام؛ |