"في مقاطعة" - Translation from Arabic to English

    • in the province
        
    • in the department
        
    • in the district
        
    • of the Province
        
    • in County
        
    • in the county
        
    • at County
        
    • territory
        
    in the province of Buenos Aires, the school authorities incorporated sex education into the curriculum in 2005. UN وأدرجت السلطات المدرسية في مقاطعة بوينس أيرس التثقيف الجنسي في المناهج الدراسية في عام 2005.
    For Goal 1, to eradicate extreme poverty and hunger, the organization owns plantations of maize, manioc and groundnuts in the province of Bandundu. UN في ما يتعلق بالهدف 1، أي القضاء على الفقر المدقع والجوع، تملك المنظمة مزارع ذرة ومنيهوت وفول سوداني في مقاطعة باندوندو.
    Other armed attacks in the province of Benguela caused the displacement of an estimated 4,700 families to Cubal town from the Yambala region south of Cubal. UN وأدت هجمات مسلحة أخرى في مقاطعة بنغويلا إلى تشريد ما يقدر ﺑ ٠٠٧ ٤ أسرة إلى بلدة كوبال من منطقة يامبالا جنوبي كوبال.
    Cases: Punishable acts against sexual autonomy in the department of Boquerón UN الحالة: أفعال جرمية ضد الاستقلال الجنسي للأشخاص في مقاطعة بوكيرون
    In some cases they form broad swathes of woodland, as in the department of Olancho, in eastern Honduras. UN وفي بعض الحالات تشكل مجموعة واسعة من الغابات، كما هو الشأن في مقاطعة أولانشو، شرقي هندوراس.
    If caught with a concealed, unlicensed firearm... in the district of Columbia, the penalty is pretty stiff. Open Subtitles اذا استطعت ان تخفي السلاح الغير مرخص في مقاطعة كولومبيا، فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.
    A first group of 216 was demobilized in the province of Muramvya. UN وتم تسريح المجموعة الأولى المؤلفة من 216 مقاتلاً في مقاطعة مورامفيا.
    One concerned Iraj Hasani, arrested in the province of East Azerbaijan, by Special Forces. UN وتخصّ إحدى الحالتين إيراج حاساني، الذي ألقت عليه القوات الخاصة القبض في مقاطعة أذربيجان الشرقية.
    AI reported that the suppression of freedom of expression and association is most acute in the province of Cabinda. UN 31- وأبلغت منظمة العفو الدولية بأن قمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات أشد ما يكون في مقاطعة كابيندا.
    The second activity was a project carried out, with the support of UNODC and the Embassy of Lithuania, in the province of Ghor. UN وتمثل النشاط الثاني في مشروع نُفذ في مقاطعة غور بدعم من المكتب وسفارة ليتوانيا.
    At the provincial level, a female governor was elected for the first time, in the province of Tierra del Fuego, and the number of female members of the provincial legislatures has grown. UN وانتُخبت حاكمة لأول مرة على صعيد المقاطعات، في مقاطعة تيرّا دل فويغو، وزاد عدد عضوات الهيئات التشريعية في المقاطعات.
    Administration of this vaccine was more frequent in the province of Fianarantsoa, to more than 69.6% of cases. UN وكان استعمال هذا اللقاح أكثر انتشارا في مقاطعة فيانارانتسووا، وذلك في أكثر من 69.6 في المائة من الحالات.
    The Committee is concerned at the occurrence of suicides and self-inflicted injuries of children in detention, notably in the province of Buenos Aires. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء وقوع حالات انتحار وإصابات ذاتية لدى الأطفال المحتجزين، ولا سيما في مقاطعة بوينس آيرس.
    This training was organized by the Community Legal Education Centre (CLEC) in the province of Ratanakiri; UN وقام بتنظيم هذا التدريب مركز التثقيف القانوني للمجتمع المحلي في مقاطعة راتاناكيري؛
    My Government is in receipt of information concerning the announcement by the Government of the Republic of Burundi of the withdrawal of three of its battalions from the towns of Pweto and Kalemie, both situated in the province of Katanga. UN علمت حكومة بلدي بإعلان حكومة جمهورية بوروندي سحب ثلاث من كتائبها من مدينتي بويتو وكاليمييه الواقعتين في مقاطعة كاتانغا.
    491. PROPEVI has two temporary shelters in the department of Guatemala for women victims of domestic violence. UN 491 - ولدى البرنامج مأويان مؤقتان للنساء من ضحايا العنف العائلي يقعان في مقاطعة غواتيمالا.
    A pilot project has been established in the department of N'guigmi to collect illicit arms and support sustainable development. UN وتم وضع مشروع نموذجي خاص بجمع الأسلحة غير المشروعة ودعم التنمية المستدامة، وتنفيذه في مقاطعة نغيغمي.
    Larsen, a United States citizen, owns 57,145 hectares in the department of Santa Cruz. UN ويملك لارسن، وهو أحد مواطني الولايات المتحدة، 145 57 هكتارا من الأراضي في مقاطعة سانتا كروز.
    In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. UN وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة.
    Within just one month under the Precrime program the murder rate in the district of Columbia was reduced 90%% . Open Subtitles بعد شهر واحد من برنامج قبل وقوع الجريمة نسبه القتل في مقاطعة كولومبيا انخفضت بنسبه 90 في المائة
    It should be pointed out that the Government exercised only limited power in the district of Gali. UN واسترعت الانتباه إلى أن الحكومة الجورجية لا تتمتع إلاَّ بسلطة محدودة في مقاطعة غالي.
    An inventory of renewable natural resources in Córdoba has been carried out in collaboration with the Ministry of Production of the Province of Córdoba. UN كما جرى جرد الموارد الطبيعية المتجددة في كوردوبا بالتعاون مع وزارة الانتاج في مقاطعة كوردوبا.
    Some banger over in County was threatening to off a cop's family. Open Subtitles بعض الطرق انتهت في مقاطعة كان التهديد إليه من عائلة الشرطي
    Last farm in the county went fully automated last week. Open Subtitles مزرعة الأخيرة في مقاطعة ذهب مؤتمتة بالكامل الاسبوع الماضي.
    I worked icu at County and then ER here for two years. Open Subtitles عملت الإتحاد الدستوري الليبي في مقاطعة وثم ائحة هنا لمدة عامين.
    With respect to the territory's second largest population group, persons of European origin, 89 per cent live in the South Province. UN وأما ثاني أكبر فئة من سكان الإقليم، وهم السكان المنحدرون من أصل أوروبي، فيعيش 89 في المائة منهم في مقاطعة الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more