"قتلوا" - Translation from Arabic to English

    • killed
        
    • murdered
        
    • died
        
    • dead
        
    • kill
        
    • shot
        
    • killing
        
    • took
        
    • slaughtered
        
    • lost their lives
        
    • perished
        
    Another constant trend has been that local journalists covering local stories make up a substantial part of those killed. UN ومن الاتجاهات الثابتة الأخرى أن الصحفيين المحليين الذين يغطون أحداثا محلية يشكلون نسبة كبيرة من الذين قتلوا.
    In addition to those mentioned above, the following are the names of just some of the Palestinians killed today: UN وإضافة إلى الأسماء الواردة أعلاه، ترد في ما يلي أسماء البعض فقط من الفلسطينيين الذين قتلوا اليوم:
    The number of children killed by such Israeli war crimes in Gaza in the recent period now stands at 47. UN وفي الفترة الأخيرة وصل عدد الأطفال الذين قتلوا جرَّاء جرائم الحرب تلك التي ترتكبها إسرائيل إلى 47 طفلا.
    The death toll, since the start of this Israeli war 15 days ago, now stands at more than 660 Palestinians killed. UN ويبلغ الآن عدد الفلسطينيين الذين قتلوا منذ بداية هذه الحرب الإسرائيلية قبل 15 يوما، ما يربو عن 660 فلسطينيا.
    Fifteen had been murdered or killed in accidents since 1997, while others had been subjected to assault, rape and armed robbery or taken hostage. UN فمنذ عام ١٩٩٧ أغتيل ١٥ منهم أو قتلوا في حوادث، بينما تعرض آخرون للهجوم أو الاغتصاب أو النهب المسلح أو أخذوا رهائن.
    This is acutely seen in the case against the mercenaries who killed the seven peacekeepers from the Niger in 2012. UN وأوضح مثال على ذلك القضية المرفوعة ضد المرتزقة الذين قتلوا سبعة من حفظة السلام النيجريين في عام 2012.
    The majority of those killed and injured were internally displaced Syrians originally from Mleeha in Rif Dimashq. UN ومعظم الذين قتلوا وأصيبوا كانوا في الأصل سوريين مشردين داخليا من المليحة في ريف دمشق.
    Six Government soldiers were reportedly killed and six wounded in the attack. UN وتفيد الأنباء بأن ستة من جنود الحكومة قتلوا وأصيب ستة آخرون.
    Today they killed one Palestinian who was protesting peacefully. UN واليوم قتلوا فلسطينيا كان يشارك في مظاهرة سلمية.
    During the operation, three officers and 20 civilians were reportedly killed. UN وأُفيد بأن ثلاثة ضباط وعشرين مدنياً قد قتلوا أثناء العملية.
    Its conclusion was hard to believe, however, given that 193 civilians and 6 police officers had been killed. UN وهذا أمر يصعب تصديقه مع ذلك علماً بأن 193 مدنياً و6 ضباط شرطة قد قتلوا فيها.
    Members of the Free Syrian Army and other local residents said that 116 people had been killed and more than 300 had been wounded. UN وقال أفراد في الجيش السوري الحر ومواطنون محليون آخرون إن 116 شخصاً قد قتلوا وما يزيد عن 300 شخص قد أصيبوا بجروح.
    Community representatives informed the mission that approximately 41 people were killed and 30 injured in the fighting. UN وأبلغ ممثلو السكان المحليين البعثة بأن حوالي 41 شخصاً قتلوا وأصيب 30 آخرون في القتال.
    Almost 70 per cent of the military personnel had relatives who were killed during periods of ethnic strife. UN وهناك ٧٠ في المائة تقريبا من اﻷفراد العسكريين ممن لهم أقارب قتلوا خلال فترة الصراع اﻹثني.
    An accurate list of persons killed and seriously injured during the siege of Sarajevo needs to be established. UN ومن الضروري إعداد قائمة دقيقة بأسماء اﻷشخاص الذين قتلوا والذين أصيبوا بجراح خطيرة أثناء حصار سراييفو.
    We also have reports that a number of civilians have been killed in this wave of ethnic cleansing. UN ولدينا كذلك تقارير تفيد بأن عددا من المدنيين قد قتلوا خلال هذه الموجة من التطهير اﻹثني.
    There are other statistics concerning the people killed inside Israel. UN فهناك إحصاءات أخرى تتعلق باﻷشخاص الذين قتلوا داخل اسرائيل.
    We pay a special tribute to all United Nations peace-keepers, and in particular those killed while on mission. UN ونقدم تحية خاصة إلى جميع حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، وبخاصة الذين قتلوا أثناء أدائهم المهام.
    But let's remember, we have two innocent people who were brutally murdered. Open Subtitles لكن لنضع بعين الإعتبار، بأن هنالك شخصين بريئين قتلوا بوحشية تامة.
    They killed themselves. They died of greed and violence. Open Subtitles لقد قتلوا أنفسهم لقد ماتوا من الجشع والعنف
    After some discussions all six of them were allegedly shot dead. UN وزُعم أن الرجال الستة جميعاً قد قتلوا بعد نقاش معهم.
    Didn't take them too long to kill them all. Open Subtitles لم يستغرق الوقت طويلاً حتى قتلوا كل الذئاب
    Taking advantage of the element of surprise, the bandits destroyed three vehicles, killing four civilians and wounding three; seven were taken hostage. UN وباستخدام عنصر المفاجأة، قام أفراد هذه العصابة بتدمير ثلاث مركبات، حيث قتلوا ٤ من المدنيين وجرحوا ٣ وأخذوا ٧ رهائن.
    I don't know if you've heard but when the Kargides took over they killed our Arch Magus. Open Subtitles لست أدري إن كنتم قد سمعتم لكن عندما أتى جنود الكارجيد هنا قتلوا المعلم الأكبر
    I want to make him cry for his poor dead ancestors... slaughtered by anti-Semites. Open Subtitles اردت ان اجعله يبكي لأجل المساكين الذي قتلوا من قِبل متعنصرين ضد اليهود
    My Government has already expressed condolences to the Governments of those who lost their lives during the hostage-taking. UN وقد قدمت حكومة بلادي تعازيها إلى حكومات من قتلوا أثناء عملية أخذ الرهائن.
    Our deepest sympathy goes to the families of those who perished, are missing or were wounded in the ground zero zone and the Pentagon. UN ونعرب عن عميق مواساتنا لأُسَر من قتلوا أو فقدوا أو جرحوا في منطقة الحادث وفي البنتاغون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more