"قرّرت" - Translation from Arabic to English

    • decided
        
    • decide
        
    • ruled
        
    • has determined
        
    • my mind
        
    • she decides
        
    • it decides to
        
    At the plenary of that meeting, the ICG decided that the regional centres would act as ICG information centres. UN وقد قرّرت اللجنة خلال الجلسة العامة لهذا الاجتماع أن تضطلع المراكز الإقليمية بدور مراكز المعلومات التابعة للّجنة.
    I have decided that I will do no more jazz festivals. Open Subtitles كنت قد قرّرت أنني لن أحيي المزيد من حفلات الجاز.
    Well, actually, I have decided to oversee the case myself. Open Subtitles حسناً، في الواقع، لقد قرّرت الإشراف على الحالة بنفسي.
    Anyway, I just decided to give up and become a teacher, because those that can't do, teach. Open Subtitles لكن على أية حال قرّرت الإستسلام وأصبحت معلّماً لأن أولئك الذين لا يستطيعون العمل, يعلّمون
    If you decide to use your own laptop, please ensure that you bring your own power adaptor and that it is suitable for use in Qatar. UN وإذا قرّرت استخدام حاسوبك المحمول الخاص، يرجى منك التأكّد من إحضار جهاز تعديل الطاقة الخاص بك والصالح للاستعمال في قطر.
    So, I've decided to un-ground them for the Homecoming dance. Open Subtitles لذا، قرّرت إنهاء عقوبتهما حتى يحضران حفل مباراة العودة
    I've decided something. You're going to New Zealand. To my brother. Open Subtitles لقد قرّرت , ســ تذهبــين إلى نيوزيلندا ، عند أَخي
    She's decided it's her Christian duty to annihilate me. Open Subtitles لقد قرّرت بأنه واجبها المسيحي أن تقضي عليّ
    There was a five-hour wait at City Hall the day Francis and I decided to get married. Open Subtitles كان علينا الانتظار لخمس ساعات في قاعة المدينة اليوم الذي قرّرت أنا وفرانسيس أنْ نتزوج.
    The UNCITRAL Secretariat has thus decided to prepare a distinct note to inform the Commission of the developments of the system. UN ومن ثم قرّرت أمانة الأونسيترال إعداد مذكّرة مستقلة من أجل إبلاغ اللجنة بالتطوّرات التي طرأت على نظام كلاوت.
    The Eighth, Ninth and Seventeenth Meetings of the Parties decided: UN إنّ الاجتماع الثامن والاجتماع التاسع والاجتماع السابع عشر للأطراف قرّرت أن:
    The Assembly also decided to name the Authority's library the Satya N. Nandan Library in honour of the outgoing Secretary-General. UN كما قرّرت الجمعية إطلاق اسم مكتبة ساتيا ن. ناندان على مكتبة السلطة تكريما للأمين العام المنتهية مدته.
    The Programme and Budget Committee decided to hold its twenty-seventh session from 10 to 12 May 2011. UN قرّرت لجنة البرنامج والميزانية عقد دورتها السابعة والعشرين من 10 إلى 12 أيار/ مايو 2011.
    Accordingly, it decided that in 2010, heads of departments and offices were to assume full responsibility for implementing promulgated policies related to gender balance. UN وبناء عليه، قرّرت أنّ يتولى رؤساء الإدارات والمكاتب في عام 2010 المسؤولية الكاملة عن تنفيذ السياسات ذات الصلة بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    The Government of Chile decided to suspend its negotiations regarding the acquisition of a satellite system. UN وقد قرّرت حكومة شيلي تعليق مفاوضاتها بشأن احتياز نظام ساتلي.
    It would therefore be inaccurate to give the impression that the Commission had decided not to act on a consensus because the recommendation had already been adopted. UN ولذلك سيكون من غير الصحيح إعطاء الانطباع بأن اللجنة قد قرّرت عدم البت في توافق في الآراء لأن التوصية قد اعتُمدت بالفعل.
    In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    In recognition and support of that effort, the Government of Australia had decided to increase its contribution to the general-purpose fund. UN وذُكر أن حكومة أستراليا، اعترافا منها بهذا الجهد وتأييدا لـه، قرّرت زيادة مساهمتها في صندوق الأموال العامة الغرض.
    Organizations that decide to use the transition period may defer implementation of the full requirements of these Standards over the respective transition periods. UN ويجوز للمنظمات، إذا ما قرّرت اللجوء إلى الفترة الانتقالية، أن تؤجل تنفيذ كامل متطلبات هذين المعيارين على مدى الفترتين الانتقاليتين المعنيتين.
    The Arbitration Court had ruled that the claim for recovery of the payment under the guarantee was unfounded. UN وقد قرّرت محكمة التحكيم أن طلب استعادة المبلغ المدفوع بمقتضى الضمان لا أساس له.
    This is exclusively a jurisdictional function, for in cases of criminal accusation against members of the branches of government the respective trial cannot proceed unless the Assembly has determined beforehand, by a two-thirds majority of all its members, that there are grounds for legal action. UN وهذه وظيفة قضائية محض، ذلك أنه في القضايا التي توجّه فيها تهم جنائية ضد أعضاء في أجهزة الحكومة، لا يمكن إجراء المحاكمة إلا إذا قرّرت الجمعية بأغلبية ثلثي أعضائها أن هناك أسباباً تستوجب اتخاذ إجراء قانوني.
    I made up my mind to find the answers Open Subtitles أنا قرّرت إيجاد الأجوبة أقرّر الوصول إلى حل
    So, she decides she's not gonna take it anymore. Open Subtitles إذن قرّرت أنّها لن تتحمّل الأمر بعد الآن.
    The enjoyment of privileges and immunities could usefully be affirmed by the United Nations if it decides to assume the function of supervisory authority. UN ويمكن تأكيد التمتع بالامتيازات والحصانات على نحو مفيد من جانب الأمم المتحدة إذا ما قرّرت تولّي وظيفة السلطة الإشرافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more