As Israel engages with the moderate Palestinian leadership, Hamas in the Gaza Strip continues to build up its forces and arms. | UN | وفي الوقت الذي تتعامل فيه إسرائيل مع القيادة الفلسطينية المعتدلة، تواصل حماس في قطاع غزة بناء قواتها وتجميع أسلحتها. |
Hamas has organized some 20,000 armed operatives directly subordinate to it or who can be integrated into its forces in an emergency. | UN | فقد أعدت حماس نحو 000 20 عنصر مسلح يخضعون لها بشكل مباشر أو يمكن دمجهم في قواتها في حالات الطوارئ. |
Israel is committed to investigating every allegation of misconduct by its forces. | UN | وتلتزم إسرائيل بالتحقيق في كل إدعاء بسوء السلوك من جانب قواتها. |
Japan believes that the decision by Israel to withdraw its troops must contain the necessary specifics if it is meant to be genuinely meaningful. | UN | وتعتقد اليابان أن قرار إسرائيل بسحب قواتها يجب أن يحتوي على العناصر المحددة الضرورية إذا أريد له حقا أن يكون ذا معنى. |
its troops are also demonstrating force by carrying out military training and live firing practices around population centres. | UN | وتمارس قواتها أيضا استخدام القوة بالاضطلاع بتدريبات عسكرية وممارسات إطلاق نيران بالذخيرة الحية حول المراكز السكنية. |
Opposition armed groups were also reported to have moved their forces in order to initiate or sustain operations. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن جماعات المعارضة المسلحة نقلت قواتها من أجل الشروع في عمليات أو مواصلتها. |
As casualties grew, Governments became reluctant to deploy their troops. | UN | ومع تزايد اﻹصابات، باتت الحكومات مترددة في وزع قواتها. |
In addition, in Lower Shabelle and Marka, two boys were detained by Al-Shabaab for refusing to join its forces. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، احتُجز صبيّان في شابيل السفلى وماركا من جانب حركة الشباب لرفضهما الانضمام إلى قواتها. |
Eritrea has withdrawn its forces from the contested zone and there has been no armed conflict since Qatar’s intervention. | UN | وقد سحبت إريتريا قواتها من المنطقة المتنازع عليها، ولم ينشب أي نزاع مسلح منذ تدخل دولة قطر. |
We request the UNPROFOR to deploy its forces in the area of the Maslenica bridge, including the bridge itself, and at Zemunik airport. | UN | ونطلب إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن توزع قواتها في منطقة جسر ماسلينيتشا، بما في ذلك الجسر ذاته، وفي مطار زيمونيك. |
After many promises, Indonesia has not withdrawn its forces from the Territory and maintains an occupation army of more than 10,000 men. | UN | إن اندونيسيا، بعد العديد من الوعود، لم تسحب قواتها مـن الاقليـم وتحتفـظ بجيـش محتل يزيد قوامه على ٠٠٠ ١٠ فرد. |
Hence, it will refrain from the use of anti-personnel mines, except where such use is absolutely necessary to protect its forces. | UN | ومن هذا المنظور فإنها تتخلى عن استخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد إلا في حالة الضرورة القصوى التي تفرضها حماية قواتها. |
We call on the new Israeli Government to make good its intention to withdraw its forces from Lebanon as soon as possible. | UN | ونحن ندعو الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إلى تنفيذ ما أفصحت عنه من نية بشأن سحب قواتها من لبنان بأسرع ما يمكن. |
Eritrea is bringing its troops back into the Temporary Security Zone, lock, stock and barrel, including senior officers. | UN | وإن إريتريا تعيد قواتها إلى المنطقة الأمنية المؤقتة بكامل عتادها، بما في ذلك أصحاب الرتب الكبيرة. |
Zimbabwe is also withdrawing its troops gradually from Congolese territory; | UN | وتقوم زمبابوي أيضاً بسحب قواتها تدريجياً من إقليم الكونغو؛ |
The Ethiopian Government started to withdraw its troops in three phases. | UN | وقد بدأت الحكومة الإثيوبية في سحب قواتها على ثلاث مراحل. |
They threatened to burn the hostages alive if Japan does not withdraw its troops from Iraq within three days. | Open Subtitles | لقد هددوا بإحراق هؤلاء الرهائن أحياءا لو لم تسحب اليابان قواتها العسكرية من العراق خلال ثلاثة أيام |
That's why it was decided to reduce its troops. | Open Subtitles | كثير من الرجال. لهذا قررتُ تقليل عديد قواتها |
The Parties shall redeploy their forces and their weapons away from the buffer zones and into their respective Redeployment Areas. | UN | ' 2` قيام الأطراف بإعادة نشر قواتها وأسلحتها بعيدا عن المناطق العازلة وفي أماكن إعادة الانتشار الخاصة؛ |
Parties to submit to the Mediation their forces dispositions, lists of all armed groups aligned with them | UN | على الأطراف أن تقدم للوساطة مواقع قواتها وقوائم بكل المجموعات المسلحة التابعة لها |
It has benefited from the decision of several countries that have contributed troops to EUFOR to extend the deployment of their troops under MINURCAT. | UN | واستفادت البعثة من قرار عدة بلدان مساهمة بقوات في قوة الاتحاد الأوروبي تمديد انتشار قواتها في إطار بعثة الأمم المتحدة. |
The Namibian authorities indicated that they have already withdrawn their troops except for a small element still in Kinshasa and another stuck at Kamina because of logistical difficulties. | UN | وذكرت السلطات الناميبية أنها قد سحبت بالفعل قواتها باستثناء عنصر صغير ما زال في كينشاسا وعنصر آخر في كامينا عاجز عن الحركة بسبب صعوبات سوقية. |
5. The measures taken to reinforce the MONUC presence in Goma have increased its troop strength in the city to some 1,500 troops. | UN | 5 - وأدت التدابير المتخذة لتعزيز وجود البعثة في غوما إلى زيادة قوام قواتها في المدينة لتصل زهاء 500 1 فرد. |
Those authorities rendered assistance to UNIFIL in connection with the rotation of troops through Beirut and other logistic activities. | UN | وتواصل هذه السلطات تقديم مساعدة الى القوة فيما يتصل بتناوب قواتها عن طريق بيروت وباﻷنشطة السوقية اﻷخرى. |
AMIB, with its force levels standing at 2,698, helped to stabilize the country and improve significantly its security. | UN | وساعدت تلك البعثة التي بلغ قوام قواتها 698 2 فردا في إرساء الاستقرار في البلد وتحسين الوضع الأمني هناك بشكل ملموس. |
Only then would they have the necessary funds to strengthen the operational readiness of their contingents. | UN | وعندئذ فقط ستتوافر لهذه البلدان الأموال اللازمة لتعزيز تأهب قواتها للعمليات. |
Address by Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military forces of the Republic of the Fiji Islands | UN | خطاب السيد يوسايا ف. بينيمراما، رئيس وزراء جمهورية جزر فيجي وقائد قواتها العسكرية |
It expected to increase the number of its female peacekeepers and was determined not to tolerate any sexual exploitation or abuse by its peacekeepers. | UN | وتتوقع زيادة عدد النساء حفظة السلام وهي مصممة على عدم التسامح مع أي استغلال أو انتهاك جنسي من جانب قواتها لحفظ السلام. |
And across the sea, Elizabeth, well, she may have her troops behind the border, but she will strike again at any sign of weakness. | Open Subtitles | وعلى الجانب الاخر من البحر , اليزابيث , كذلك ربما يكون لديها قواتها خلف الحدود لكنها ستضرب مجددا عند اي علامه ضعف |
The Ministry of Defence of the Republic of Azerbaijan states that the country's armed forces are ready to respond resolutely to any further attempts by the hostile forces. | UN | وتعلن وزارة دفاع جمهورية أذربيجان أن قواتها المسلحة مستعدة للرد بحسم على أي محاولات أخرى ترتكبها القوات المعادية. |
The Government reported that one military personnel was killed and 14 were injured among its security forces. | UN | وأفادت الحكومة أن أحد الأفراد العسكريين لقي مصرعه، وأصيب 14 من أفراد قواتها الأمنية بجروح. |
I call on those States members of the African Union which have pledged troops to make arrangements for their deployment without further delay. | UN | وأدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات إلى الشروع بترتيبات نشر قواتها دون مزيد من التأخير. |