This information should address all levels of the Canadian State. | UN | ويجب أن تشمل تلك المعلومات كافة مستويات الدولة الكندية. |
These targets are challenging and will require concerted effort across all levels of government and across all sectors. | UN | وتنطوي هذه الأهداف على تحد وستتطلب جهدا متضافرا على كافة مستويات الحكومة وعلى نطاق جميع القطاعات. |
Freedom of expression is exercised at all levels of society. | UN | يُمارس حق التعبير عن الرأي على كافة مستويات المجتمع. |
Teachers at all levels of the education system required training. | UN | فالمدرسون على كافة مستويات نظام التعليم يحتاجون إلى تدريب. |
The increased participation of women at all levels of national armed forces should be a specific goal. | UN | كما ينبغي أن تكون زيادة إشراك المرأة في كافة مستويات القوات المسلحة الوطنية هدفا خاصا. |
It is continuously promoting important improvements at all levels of education. | UN | وهي تشجع دائما على إدخال تحسينات على كافة مستويات التعليم. |
Movements shall be represented at all levels of government on the basis of additional protocols between each Movement and the Government. | UN | 56 - يجري تمثيل الحركات في كافة مستويات الحكم وفق بروتوكولات إضافية بين كل حركة، على حدة، وحكومة السودان. |
The people of Darfur shall be fairly represented at all levels therein. | UN | ويجب أن يُمثَّل مواطنو دارفور تمثيلا عادلا على كافة مستويات القوات المسلحة السودانية. |
The addition of cooperatives courses at all levels of the educational system has also been suggested as an important means of raising awareness about cooperatives. | UN | ومن المقترح أيضا إضافة دروس عن التعاونيات في كافة مستويات النظام التعليمي باعتبار ذلك وسيلة مهمة للتوعية بالتعاونيات. |
The review will involve consultation with all levels of government, including the states and territories, and interested people. | UN | وسيتضمن الاستعراض إجراء مشاورات على كافة مستويات الحكومة، بما في ذلك حكومات الولايات والأقاليم، ومع الأشخاص المعنيين. |
A field reference group had also been created to ensure participation at all levels of the organization in the development and roll-out of the improvements. | UN | كما أنشئ فريق مرجعي ميداني لكفالة المشاركة على كافة مستويات المنظمة في وضع التحسينات وتعميمها. |
However, the Covenant was actually invoked at all levels of the justice system. | UN | غير أنه يجري بالفعل الاحتجاج بالعهد في كافة مستويات نظام العدالة. |
This information should address all levels of the Canadian State. | UN | ويجب تشمل تلك المعلومات كافة مستويات الدولة الكندية. |
Such measures should include efforts to raise awareness of this subject, targeting women and men at all levels of society, which should be undertaken in collaboration with civil society. | UN | وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن جهودا للتوعية بهذا الموضوع، وأن تكون موجهة إلى الرجال والنساء من كافة مستويات المجتمع، على أن تتخذ بالتعاون مع المجتمع المدني. |
One important aspect is to build capacities at all levels for sustainable land management practices. | UN | ويتمثل أحد الجوانب المهمة في بناء القدرات على كافة مستويات ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي. |
Prenatal education at all levels of care is being evaluated with a view to making it more accessible and improving services for women throughout the country. | UN | ويقيَّم التثقيف قبل الولادة على كافة مستويات الرعاية بغية العمل على زيادة تيسير الوصول إليه وتحسين الخدمات المقدمة للمرأة في جميع أنحاء البلد. |
:: To devise incentives that increase the participation of women on all levels of decision-making processes | UN | :: إيجاد حوافز لزيادة مشاركة المرأة على كافة مستويات صنع القرار؛ |
Moreover, women enjoyed full participation in the political sphere and were currently represented at all levels of political life. | UN | وعلاوة على ذلك، تتمتع المرأة بفرص المشاركة الكاملة في كافة مستويات الحياة السياسية. |
They should also allow NGOs to operate freely and participate at all levels of the consultation and adjudication process. | UN | كما ينبغي لها أن تسمح للمنظمات غير الحكومية بالعمل بحرية والمشاركة في كافة مستويات عمليات التشاور والبت في الشكاوى. |
The Committee further encourages the integration of the Convention into the curricula at all levels of the educational system in the Overseas Territories. | UN | كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار. |
This system will be gradually expanded to every level of the organization to provide technical and political scanning and analysis. | UN | وسيوسع نطاق هذا النظام تدريجيا ليشمل كافة مستويات المنظمة بغرض توفير المسح والتحليل التقنيين والسياسيين. |
Institutional mechanisms for gender equality were established at different levels of Government. | UN | وقد أُحدثت آليات مؤسسية تُعنى بتحقيق المساواة بين الجنسين على كافة مستويات الحكومة. |