We discovered their power core was on the moon. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أن نواة الطاقة كانت على القمر |
This glowy stuff, it was on a murder victim. | Open Subtitles | هذه الاشياء المتوهجة، كانت على ضحية جريمة قتل. |
Bella's hair from the trunk, it was on Mithat. | Open Subtitles | شعر بيلا في صندوق السيارة, كانت على ميتات |
Even if She was willing to speak up, she'd probably disappear long before it came to court. | Open Subtitles | حتى لو كانت على استعداد للتحدث, على الأرجح ستكون قد إختفت قبل وصولها إلى المحكمة. |
The upgrades were on several offices in a first-floor corridor. | Open Subtitles | التحديثات كانت على مكاتب عديدة في رواق الطابق الأول |
Last time you left town, it was in a covered wagon. | Open Subtitles | آخر مرة سافرتي فيها كانت على متن عربات تجرّها الأحصنة. |
She was having an affair with a West German intelligence officer. | Open Subtitles | كانت على علاقة غرامية مع ضابط مخابرات من ألمانيا الغربية |
If the wrong name got used, that was on Bennett. | Open Subtitles | إذا كان اسم خاطئ تعودت، التي كانت على بينيت. |
That photo was on every front page in the world. | Open Subtitles | تلك الصورة كانت على كل صفحة أولى في العالم |
One second it was on the scope, the next it was gone. | Open Subtitles | فى لحظة كانت على الشاشة وفى اللحظة التالية لم تكن موجودة |
Yet, she was on the road 300 days out of the year. | Open Subtitles | بالرغم من إنها كانت على الطريق ، 300 يوم فى السنة |
Slap was on the face... keep hit only on face. | Open Subtitles | الصفعة كانت على الوجه لذا بقي الألم على الوجه |
When I got home, she was on the phone with Air France. | Open Subtitles | عندما وصلت المنزل، لقد كانت على الهاتف مع شركة الطيران الفرنسية. |
She was perfectly willing to engage in this sexual ritual | Open Subtitles | كانت على استعداد تام للمُشاركة فى هذا الطقس الجنسىّ, |
She was at the corner table while the band set up. | Open Subtitles | لقد كانت على الطاولة في الزاوية بينما كانت الفرقة تستعد. |
Well, these lips were on your wife's pussy last night. | Open Subtitles | حسنا, هذة الشفايف كانت على اثداء زوجتك ليلة امس |
We believe She was in a relationship with an older man. | Open Subtitles | نعتقد بأنها كانت على علاقة مع شخص كبير بالسن |
She was having an affair with the Russian diplomat and they think he was mixed up in the Mafia or something. | Open Subtitles | .. فهي كانت على علاقة حميمة بدبلوماسي روسي وهم يعتقدون بأنه على علاقة بالمافيا أو شيء من هذا القبيل |
The Initiative had been on the verge of collapse during the past few years as outstanding debt continued to rise. | UN | وأضاف أن هذه المبادرة كانت على حافة الانهيار خلال السنوات القليلة الماضية مع استمرار ارتفاع الديون واجبة السداد. |
As I remember it, his wife had an affair. | Open Subtitles | أجل, كما أتذكر, زوجته كانت على علاقة غير شرعية. |
Oh, come on. The look on his face was priceless. | Open Subtitles | بربك، النظرة التي كانت على وجهه لا تقدر بثمن |
I think he's ready, I do not know if she's ready. | Open Subtitles | اعتقد انه على استعداد لا اعلم اذا كانت على استعداد |
We think this woman, victim zero, has had a personal connection with this unsub, and finding her will be the key to stopping him. | Open Subtitles | نعتقد أن هذه المرأه، الضحيه رقم صفر كانت على علاقة شخصيه مع الجاني، و العثور عليها سيكون المفتاح للتمكن منه و إيقافه |
Counsel disputed, moreover, that the Swedish Embassy had been in regular contact with Mr. Alzery. | UN | وعلاوة على ذلك، اعترضت المحامية على ادعاء أن السفارة السويدية كانت على اتصال دائم بالسيد الزيري. |
The authors of the Treaty created an international instrument rich in concepts: over the three decades it has been in force, it has always served as an example that should always be borne in mind by the international community, particularly in this vitally important time of change. | UN | والذين صاغوا المعاهدة أنشأوا صكا دوليا غنيا بالمفاهيم: فقد كانت على الدوام طوال العقود الثلاثة من سريانها مثالا ينبغي أن يظل نصب أعين المجتمع الدولي، وخصوصا في وقت التغيير هذا الذي يتسم بأهمية حيوية. |
After you left, I translated the new runes on your skin. | Open Subtitles | عندما غادرتِ .. ترجمت الرموز الجديدة التي كانت على جلدك |