"كيماوي" - Translation from Arabic to English

    • chemical
        
    • chemo
        
    • chemically
        
    • chemotherapy
        
    Car bombs, chemical, biological, an attack from the top. Open Subtitles تلغيم السيارات , هجوم كيماوي أو من الأعلى
    It has asked that any new commercial product or chemical produced be submitted to adequate testing before commercial release in order to ascertain its harmlessness. UN وتدعو إلى إخضاع أي منتج تجاري أو منتج كيماوي لاختبارات ملائمة قبل إطلاقه للتداول التجاري بغية التأكد من خلوه من الضرر.
    - Sodomizing a detainee with a chemical lamp and perhaps a broomstick; UN - إتيان أحد المحتجزين من دبره بقنديل كيماوي وربما بعصا مكنسة؛
    Shouldn't she just try a different kind of chemo, and if that doesn't work, then move on to this? Open Subtitles هل عليها تجربة علاج كيماوي آخر, وإن لم يسير الأمر على ما يرام ننتقل إلى هذا الإجراء؟
    Three rounds of chemo, but it keeps coming back. Open Subtitles ثلاث جلسات علاج كيماوي لكنه يعاود الظهور باستمرار
    The drug chemically suppresses the user's sense of morality and self-preservation. Open Subtitles يقوم المخدر بقمع كيماوي لمنطقة الإحساس بالمبادئ الأخلاقية والتحكم الذاتي
    If a drum is bulging this could indicate the possibility of a chemical reaction creating pressure in the container. UN فإذا كان أحد البراميل منتفخا، فإن ذلك قد يشير إلى احتمال حدوث تفاعل كيماوي مما يتسبب في ضغط على الحاوية.
    He was caught attempting mass murder with a chemical weapon. Open Subtitles فقد تكون قضية للولاية مجدداً قُبض عليه محاولاً ارتكاب جريمة قتل جماعي، وبحوزته سلاح كيماوي
    Has to be a chemical weapon of some kind. Open Subtitles يجب أن يكون سلاح كيماوي من نوع ما
    Some pesticides, and a quite powerful chemical defoliant. Open Subtitles بعض المبيدات الحشرية ومُسقط أوراق كيماوي شديد القوة
    Sid said one burn on her left arm is more consistent with a chemical burn. Open Subtitles وقال سيد حرق واحد على ذراعها الأيسر تتسق مع حرق كيماوي.
    The rainbow streaking in this sample is definitely from chemical runoff. Open Subtitles اللطخة على هذه العينة بالتأكيد من مصدر جريان كيماوي
    You don't think he would have told us if there had been some sort of chemical spill or accident? Open Subtitles الا تظن انه كان سيخبرنا ان حدث حادث كيماوي او انسكاب للمواد؟
    We don't know how much there is and where it came from, but it is a military grade chemical weapon. Open Subtitles في الصالة الملحقة، ولا نعرف كم يوجد منها، ولا مصدرها ولكنه سلاح كيماوي من النوع الحربي
    So, that the toxin can be ordered in the form of botox through any chemical or biological lab or botox clinic. Open Subtitles اذن, السم يمكن ان يطلب بشكل بوتوكس عبر اي مخبر كيماوي حيوي او عيادة بوتوكس
    So in caseNof a chemical attack... what provisionsNdo your men have for that? Open Subtitles إذا في حالة هجوم كيماوي ما هي الاحتياطات التي يتملكها الرجال
    The Department of Civil Defence is required to take part in the detection of any chemical or radioactive leak, in collaboration with the public services which are competent to combat such accidents and eliminate their effects. UN ومن مهام المديرية العامة للدفاع المدني المساهمة في الكشف عن أي تسرب كيماوي أو إشعاعي وذلك بالتعاون مع الجهات المختصة بمعالجته وتلافي آثاره.
    I need to know what the collaborators might want from a chemical spill. Open Subtitles أريد معرفة ماذا يريد " المتعاونون " من تسرب كيماوي
    I have finished three cycles of chemo and been a model patient. Open Subtitles لقد أنهيت ثلاثة دورات كيماوي وكنت مريضة مثالية
    All poisoned with chemo they did not need. Open Subtitles تم تسميمهن جميعاً بعلاج كيماوي لم يكن في حاجة إليه
    The drug chemically suppresses the user's sense of morality and self-preservation. Open Subtitles يقوم المخدر بقمع كيماوي لمنطقة الإحساس بالمبادئ الأخلاقية والتحكم الذاتي
    Well, it's not unusual for it to be a side effect of certain chemotherapy drugs, especially more aggressive treatments. Open Subtitles ليس من المريب أن تجد أعراض جانبية لعقار علاج كيماوي كهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more