"كُلاً" - Translation from Arabic to English

    • both
        
    • each
        
    Eh, eh, eh, hang on. Do-do you think we'd really drift apart if we both became successful? Open Subtitles لحظة، أتعتقدين حقاً أننا سنبتعد عن بعض إذا ما أصبح كُلاً منا ناجحاً في مهنته؟
    The programmes include both creative multimedia work and basic maintenance of computer equipment. UN وتشمل البرامج كُلاً من العمل الخلاق للوسائط المتعددة والصيانة الأساسية لأجهزة الحاسوب.
    Projects are to appeal to both boys and girls and regardless of various forms of disabilities, impairments or special needs. UN وتستميل المشروعات كُلاً من الفتيان والفتيات بغض النظر عن مختلف أنواع العجز أو العيوب أو الاحتياجات الخاصة.
    It's bad enough that both my sons have to share the same birthday. Open Subtitles من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد
    I gave them each a different location and time. Open Subtitles لقد أعطيت كُلاً منهم وقت و نُقطة إلتقاء مُختلفة.
    both of our husbands tied the money up tight before they were taken. Open Subtitles كُلاً من أزواجنا قيدوا الأموال بإحكام قبل أن يؤخذوا
    We will dive in with a pose that tests both your physical and your emotional strength, yoganidrasana, aka the human pretzel. Open Subtitles سنبدأ بوضع يختبر كُلاً من القوه الجسديه و النفسيه وضعيه يوغا
    His postmortem work on his victims requires both patience and diligence, suggesting he's in his mid-thirties or older. Open Subtitles عمله على الضحايا بعد الوفاة يتطلب كُلاً من الصبر و المثابرة, مما يشير أنه في منتصف الثلاثينات أو أكبر.
    That was before he knew the neighbor was having sex with both his wife and his daughter. Open Subtitles كان هذا قبل أن يعرف بأن جاره يُعاشر كُلاً من زوجته وإبنته
    It's got a sick encryption system that protects both the database and the alarm. Open Subtitles أجل ، وجدتُ نظام تشفير معقّد الذي يحمي كُلاً من قاعدة البيانات وأجهزة الإنذار
    He both memorializes the deed and distances himself from it by turning fact into fiction. Open Subtitles هُو يُحيي كُلاً من ذكرى الحدث ويُبعد نفسه عن ذلك بتحويل الوقائع إلى خيال.
    I tell you everything I know, and I'll make you both heroes. Open Subtitles أخبُركم بكل شيء، أعرفه وأجعل كُلاً منكما، بطلاً
    But I've reviewed your case, and I think the extenuating circumstances-- l mean, the death of both your wife and son, your daughter, her genuine need for you, your improved behaviour over the past six months, Open Subtitles لكني راجَعتُ قضيتَك و أظنُ أن الظروف المُخففَة أعني، موتَ كُلاً مِن زوجتكَ و ابنِك
    Unilateral coercive measures involve both private and public international law, including international humanitarian law, and therefore constitute a violation of several international as well as regional instruments. UN وتخص التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد كُلاً من القانون الدولي الخاص والعام، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، ومن ثم فهي تشكل انتهاكا للعديد من الصكوك الدولية والإقليمية.
    Governing Council decision 16 will cover both pre-judgment or compensatory interest and post-judgment or moratory interest. UN ويغطي مقرر مجلس الإدارة كُلاً من الفائدة السابقة للحكم أو الفائدة التعويضية والفائدة اللاحقة للحكم أو الفائدة ذات الصلة بتأجيل الدفع.
    It recalls that the absence of a specific provision with a definition of discrimination against women, encompassing both direct and indirect discrimination in both the public and private spheres, constitutes an impediment to the full application of the Convention in the State party. UN وتشير اللجنة إلى أن عدم وجود نص محدد يتضمن تعريفاً للتمييز ضد المرأة يشمل كُلاً من التمييز المباشر وغير المباشر في المجالين العام والخاص، يشكل عائقا أمام التطبيق الكامل للاتفاقية في الدولة الطرف.
    Geiseric infiltrates both the seat of power and the imperial bloodline. Open Subtitles تغلغلَ (غايزرِك) في كُلاً من سُدة السلطة .و السلالة الإمبراطورية
    Rest assured, both Beetles will soon return to the fold. Open Subtitles إطمئن , كُلاً من "البيتلس" سيعودون إلىأيدينامرةأُخرى.
    Meaning, therefore, that God is resident in each of us. Open Subtitles ما يعني إذاً أنَّ الرب موجود في داخل كُلاً منا.
    So I guess we won't be wheelbarrowing against each other after all. Open Subtitles أذاً أَعتقد بأنّنا لَن نَكُونَ على عجلة اليد كُلاً ضدّ الآخر مع ذلك.
    However, they wished to emphasize that those views are not mutually exclusive, that they were in fact inclusive, each providing a significant measure of protection for children. UN إلا أنهم رغبوا في التأكيد على أن تلك الآراء ليست حصرية على نحو متبادل، وأنها شاملة في حقيقة الأمر، إذ أن كُلاً منها يوفر قدرا كبيرا من الحماية للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more