The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. | UN | وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين. |
The Committee urges the immediate reversal of ethnic cleansing which must begin with the voluntary return of displaced people. | UN | وتحث اللجنة على اﻹبطال الفوري ﻷعمال التطهير العرقي، مؤكدة أن ذلك لابد وأن يبدأ بالعودة الطوعية للمشردين. |
Also, States must use more of their scarce resources to provide security and relief to the victims of violence; | UN | كما أن الدول لابد وأن تستخدم قدرا أكبر من مواردها الشحيحة لتوفير اﻷمن واﻹغاثة لضحايا أعمال العنف. |
Even if this plan has not been realized, the rationale behind it should be of no little concern to Italy’s international partners. | News-Commentary | ورغم عدم تحقق هذه الرؤية فإن الأساس المنطقي الذي تستند إليه لابد وأن يشكل أهمية كبرى بالنسبة لشركاء إيطاليا الدوليين. |
Someone should collect all the expressions of regret at a time. | Open Subtitles | أحدهم لابد وأن يجني كل معاني الندم في وقت ما |
All civilized nations must understand the importance of cooperation in dealing with these grave challenges to our security. | UN | وكل الأمم المتحضرة لابد وأن تدرك أهمية التعاون في مجال التصدي لهذه التحديات الخطيرة الموجهة لأمننا. |
(michelle) that must be two years ago. Look how skinny he is. | Open Subtitles | لابد وأن ذلك قبل سنتين من الآن انظر كيف هو نحيف |
Someone must see a great deal of potential in you. | Open Subtitles | لابد وأن شخصاً ما رأى فيكِ الكثير من الأمكانيات |
It must be the pills raising her body temperature. | Open Subtitles | لابد وأن الحبات ترفع من درجات حرارة جسدها |
On occasion, even a solitary spider must meet another spider. | Open Subtitles | عند الحاجة، حتى العنكبوت المنفرد لابد وأن يقابل آخراً. |
These were inside the book. Someone must have forgotten them. | Open Subtitles | لقد كانوا داخل الكتاب، لابد وأن أحدهم قد نسيهم |
Lt must be cool to really believe in something. | Open Subtitles | لابد وأن الأمر رائع أن تؤمنين بشيءٍ معين |
I need to get going, but we should grab dinner sometime. | Open Subtitles | عليا الذهاب، لابد وأن نتناول الطعام معاً في وقتاً ما |
This should lead us straight to the holy place. | Open Subtitles | لابد وأن هذا سيقودنا مباشرة إلى المكان المقدس |
If you still care about her, if you still wanna make things right between you,... ..then we should talk. | Open Subtitles | لو كنت ما زلت مهتما بها ولو كنت تريد الأشياء جيدة بينكما أنتما الإثنين لابد وأن نتحدث |
I should've cooked your goose when you made a fool of yourself over that blonde... who fucked half the park. | Open Subtitles | كان لابد وأن أدمر فتاتك عندما جعلت من نفسك أضحوكة بسبب تلك الشقراء من الذي ضاجع نصف المنتزه؟ |
Don't give up. There's a way out. We will find a way. | Open Subtitles | لاتيأس,لابد وأن هناك وسيلة للخروج سوف نجد وسيلة للخروج من هنا |
This would have been sticking straight through the living room. | Open Subtitles | لابد وأن هذا كان يؤدى مباشرةً الى غرفة المعيشه |
There's gotta be compassionate ground, something you can work with. | Open Subtitles | لابد وأن يكون هناك إحساس شيء يمكننا العمل به |
There's got to be, like, a law or something, right? | Open Subtitles | لابد وأن هنالك قانون، أو ما شابه، أليس كذلك؟ |
He should be locked up. He needs to be arrested. | Open Subtitles | لابد وأن يزجّ به فى السجن لابد وأن يعتقلوه |
History buff such as yourself ought to know better. | Open Subtitles | شخص متعلق بالتاريخ مثلك لابد وأن يعرف أفضل |
Yes, but that skull has to be hundreds of years old. | Open Subtitles | نعم ، ولكن تلك الجمجمة لابد وأن عمرها مئات السنوات |
Headquarters ordered it, it had to have a reason. | Open Subtitles | القيادة العليا أمرت بهذا، لابد وأن لديهم الأسباب. |
648. It may therefore be said that Sino-Arab cooperation will inevitably produce many positive benefits for both sides, for the following reasons: | UN | وهكذا يمكن القول إن تعزيز التعاون العربي الصيني لابد وأن يترتب عليه ايجابيات كثيرة للطرفين للأسباب التالية: |