Identification of scientific basis and knowledge gaps for action | UN | تحديد الأساس العلمي والثغرات المعرفية لاتخاذ إجراءات بشأنها |
Recommendations for action by the League of Arab States directly | UN | توصيات لاتخاذ إجراءات مباشرة من جانب جامعة الدول العربية |
It should serve as a template for action at all levels. | UN | وينبغي أن يكون بمثابة نموذج لاتخاذ إجراءات على جميع المستويات. |
It is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي. |
While failure to report misconduct is not considered an offence, it can be the ground for disciplinary actions. | UN | وبينما لا يعتبر عدم التبليغ عن سوء السلوك جريمة، فيمكن أن يكون سببا لاتخاذ إجراءات تأديبية. |
Related to objectives, ambition, vulnerability and urgency to act AOSIS | UN | يتصل بالأهداف والطموح والقابلية للتأثر والحاجة الماسة لاتخاذ إجراءات |
Specific proposals for action raised during the Dushanbe Conference | UN | مقترحات محددة لاتخاذ إجراءات طرحت أثناء مؤتمر دوشانبي: |
Facility . 102 UNDP Trust Fund for action on Development | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الانمائي لاتخاذ إجراءات في القضايا الانمائية |
The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. | UN | وأخبرت اﻹدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه. |
The Administration informed the Board that a proposal for action in this area was pending review and approval. | UN | وأخبرت الإدارة المجلس أن هناك اقتراحا مطروحا لاتخاذ إجراءات في هذا المجال، ينتظر الاستعراض والموافقة عليه. |
The present report addresses that issue and proposes ideas for action. | UN | وهذا التقرير يعالج تلك القضية ويطرح أفكارا لاتخاذ إجراءات بشأنها. |
Other priorities that have been proposed for action by the international community have also failed over a similarly long period of time. | UN | ولم تحظ أولويات أخرى كانت قد اقتُرحت على المجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بشأنها بتوافق للآراء على مدى فترة طويلة كذلك. |
It is important to find common ground for action on this fundamental piece of overall United Nations reform. | UN | ومن المهم إيجاد أرضية مشتركة لاتخاذ إجراءات بشأن هذا الجزء الأساسي من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
Of the cases investigated, 39 per cent were found to be substantiated and forwarded to the relevant offices for action. | UN | وتبين أن 39 في المائة من القضايا التي جرى التحقيق فيها مثبتة بأدلة فأُحيلت إلى المكاتب المعنية لاتخاذ إجراءات حيالها. |
E: Recommendation for action by executive head | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي |
E: Recommendation for action by executive head | UN | ن: توصية لاتخاذ إجراءات من جانب الرئيس التنفيذي. |
The review contained 12 recommendations, of which 5 were addressed to the Director-General and 7 to the Council of Administration for action. | UN | وتضمن الاستعراض 12 توصية، 5 منها موجهة إلى المدير العام، و 7 إلى مجلس الإدارة لاتخاذ إجراءات. |
Monitoring lists provide the legitimate basis for national and international actors to take action against identified offending parties. | UN | وتقدم قوائم الرصد الأساس الشرعي اللازم للجهات الفاعلة الوطنية والدولية لاتخاذ إجراءات ضد الأطراف المخالفة المحددة. |
Since my last statement before the General Assembly a year ago, my Government has moved to take action. | UN | ومنذ بياني الأخير أمام الجمعية العامة قبل عام، تحركت حكومتي لاتخاذ إجراءات. |
There has certainly been an increase in frustration and in the demands of the Secretary-General and civil society for Member States to take action. | UN | وهناك بالتأكيد زيادة في الإحباط وفي المطالب من قبل الأمين العام والمجتمع المدني للدول الأعضاء لاتخاذ إجراءات. |
It is necessary, therefore, to establish coherent policies, strategies, mechanisms and coordinated actions to achieve these goals. | UN | ولذلك فإن من الضروري وضع سياسات واستراتيجيات وآليات متسقة لاتخاذ إجراءات منسقة لتحقيق هذه الأهداف. |
Objective, ambition, vulnerability and urgency to act | UN | الهدف والطموح والقابلية للتأثر والحاجة الماسة لاتخاذ إجراءات |
Not just since the introduction of the General Act on Equal Treatment have there been legal options for taking action with regard to unequal pay. | UN | وقد وجدت خيارات قانونية لاتخاذ إجراءات بالنسبة للأجور غير المتساوية حتى قبل إدخال القانون العام للمساواة في المعاملة. |
These challenges highlighted the urgency of taking action to ensure the sustainable management and use of marine resources for current and future generations. | UN | وتبرز هذه التحديات الحاجة الملحّة لاتخاذ إجراءات لضمان إدارة الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام لصالح الأجيال الحالية والقادمة. |