"لاستخدامها في" - Translation from Arabic to English

    • for use in
        
    • to be used in
        
    • to be used for
        
    • to use in
        
    • for use by
        
    • be used to
        
    • for use at
        
    • for use on
        
    • their use in
        
    • be used in the
        
    • use them in
        
    • to be used at
        
    • for use during
        
    • be used for the
        
    • for utilization in
        
    (i) prevent the diversion of commercial grade explosives for use in IEDs; UN منع تسريب المتفجرات من النوع التجاري لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    The Committee will analyse that database for use in assessing the radiation exposure of the general public from food consumption; UN وسوف تحلل اللجنة قاعدة البيانات تلك لاستخدامها في تقييم مدى تعرُّض عموم الناس للإشعاعات من جراء استهلاك الطعام؛
    Most textbooks in use in Croatia are translated from Croatian into minority languages for use in these schools. UN وتترجم معظم الكتب الدراسية المستخدمة في كرواتيا من الكرواتية إلى لغات اﻷقليات لاستخدامها في هذه المدارس.
    :: Develop training materials to be used in training workshops UN :: وضع مواد تدريبية لاستخدامها في حلقات العمل التدريبية
    Issuing reversible special drawing rights (SDRs) for use in the provision of international liquidity could be considered. UN ويمكن النظر في إمكانية إصدار حقوق سحب خاصة قابلة للاسترداد لاستخدامها في تقديم السيولة الدولية.
    Results from both questionnaires will be compiled for use in formulating future work and specific programmes for individual countries requesting assistance. UN وستُجمع نتائج الاستبيانين معا لاستخدامها في تنظيم العمل في المستقبل وصوغ برامج محددة لكل بلد من البلدان يطلب المساعدة.
    We would also note that the United States has not produced fissile material for use in nuclear weapons for 15 years. UN ونود أن نشير أيضاً إلى أن الولايات المتحدة لم تنتج مواد انشطارية لاستخدامها في الأسلحة النووية طيلة 15 عاماً.
    This town is so short of water that the locals store it up in winter for use in summer. Open Subtitles هذه البلدة قصيرة جدا من المياه السكان المحليين تقم بتخزينها حتى فصل الشتاء لاستخدامها في فصل الصيف
    Other parties had replaced methyl bromide for propagation material with alternatives through the critical-use nomination process and alternatives were available and registered in the party for use in specific locations and under specific conditions. UN وقد استعاضت أطراف أخرى عن بروميد الميثيل في مواد الإكثار ببدائل عن طريق عمليات تعيينات لإعفاءات الاستخدامات الحرجة، وكانت البدائل متاحة ومسجلة لدى الطرف لاستخدامها في أماكن معينة وتحت ظروفٍ معينة.
    :: Review and approval of up to 50 generic job profiles for use in field operations UN :: استعراض 50 نبذة عامة عن وظائف عامة والموافقة عليها لاستخدامها في العمليات الميدانية
    Review and approval of up to 50 generic job profiles for use in field operations UN استعراض واعتماد ما يصل إلى 50 توصيفا عاما للوظائف لاستخدامها في إطار العمليات الميدانية
    Review and development of 200 generic job profiles for use in field missions UN استعراض ووضع 200 توصيف عام للوظائف لاستخدامها في البعثات الميدانية
    Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions UN استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف لاستخدامها في بعثات حفظ السلام
    :: Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions UN :: استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف لاستخدامها في بعثات حفظ السلام
    Review and development of generic job profiles for use in peacekeeping missions UN استعراض ووضع توصيفات عامة للوظائف لاستخدامها في بعثات حفظ السلام
    A working group would soon provide a standard definition and indicators on violence would be developed for use in smaller-scale annual studies. UN وسيقدم فريق عامل قريباً تعريفاً موحداً وسيتم وضع مؤشرات بشأن العنف لاستخدامها في دراسات سنوية على نطاق أصغر حجماً.
    UNDP has developed a capacity checklist for national execution to be used in the design phase of a project. UN وقد وضع البرنامج اﻹنمائي قائمة بالقدرات فيما يتصل بالتنفيذ الوطني لاستخدامها في مرحلة تصميم مشروع من المشاريع.
    In addition, exorbitant taxes were being imposed on farmers whose land had been confiscated to be used for the construction of Israeli settlements. UN وبالإضافة إلى هذا، فُرضت ضرائب باهظة على المزارعين الذين صودرت أراضيهم لاستخدامها في بناء المستوطنات الإسرائيلية.
    Attendance at the workshop would provide a foundation of knowledge to guide organizational design and of which tools to use in leading the design process. UN وسيمكّن حضور حلقة العمل من اكتساب قاعدة معرفية لتوجيه أساليب تصميم المنظمة وأدوات لاستخدامها في قيادة عملية التصميم.
    In addition, a number of test environments will be made available for use by test instances of registry systems. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتاح عدد من بيئات الاختبار لاستخدامها في عمليات اختبار نظم السجلات.
    A future treaty should include a provision that weapons not be transferred when there is a clear risk that they will be used to commit serious violations of international humanitarian and human rights law. UN وينبغي أن تتضمن المعاهدة المقبلة حكما ينص على عدم نقل الأسلحة إلى أماكن يوجد فيها خطر واضح لاستخدامها في ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    In the Panel’s opinion it was conceivable that these assets would have been re-imported into Kuwait for use at some point in the future. UN وفي رأي الفريق أنه من الممكن إعادة استيراد هذه الأصول إلى الكويت لاستخدامها في وقت ما في المستقبل.
    ◦ Set up awards for videos made by students -- for use on web pages and at events UN :: تخصيص جوائز لما ينجزه الطلاب من أشرطة فيديو لاستخدامها في الصفحات الشبكية وفي المناسبات
    Delegations will naturally continue to require ready availability of documents for their use in meeting rooms. UN ومن الطبيعي أن الوفود ستظل تطلب إتاحة الوثائق بسهولة لاستخدامها في قاعات الاجتماعات.
    (ii) Stakeholders from at least 10 countries in Europe and 3 international organizations will work for the development of the common short module and indicators to measure violence against women and will plan to use them in the near future UN ' 2` سيعمل أصحاب المصلحة من 10 بلدان في أوروبا و 3 منظمات دولية، على الأقل، على تطوير النموذج القصير الموحّد والمؤشرات لقياس العنف ضد المرأة، وستخطط لاستخدامها في المستقبل القريب
    62. Provision is made for the purchase of medical kits to be used at mission headquarters and at two sector headquarters. UN ٦٢ - يرصد اعتماد لشراء مجموعات معدات طبية لاستخدامها في مقر البعثة وفي مقرين قطاعيين.
    The children only tell their story once and the interview is videoed for use during the trial. UN وما على الأطفال إلا رواية قصتهم مرة واحدة ويجري تصوير المقابلة لاستخدامها في المحاكمة.
    This is done on the basis of the emergency mandate laws of 1945, which were renewed for utilization in 1986. UN ويتم ذلك على أساس قوانين الطوارئ لعام ١٩٤٥ في ظل الانتداب التي تم تجديدها لاستخدامها في عام ١٩٨٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more