"لتعزيز المساواة بين" - Translation from Arabic to English

    • to promote equality between
        
    • promotion of equality between
        
    • to promote equality of
        
    • for promoting equality between
        
    • to promote the equality of
        
    • Promotion of Equality for
        
    • to enhance equality between
        
    • in promoting equality
        
    • for the promotion of equality
        
    • to promote gender equality between
        
    She wondered whether the legislation to establish a committee to promote equality between men and women had been passed. UN وتساءلت عما إذا كان قد صدر التشريع المتعلق بإنشاء لجنة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    19. No special measures exist to promote equality between women and men in terms of access to employment. UN 19- ولا توجد تدابير محددة لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مجال الحصول على فرص العمل.
    One of the steps taken in the course of those reforms had been the establishment of a governmental commission to promote equality between men and women. UN ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    A multisectoral committee has been established to develop a national policy on the promotion of equality between the sexes, etc. UN أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛
    It should take effective measures to promote equality of non-citizens and citizens under the Covenant, including by providing non-citizens with information, in a language that they understand, on the rights and services which they are entitled to enjoy. UN وينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز المساواة بين غير المواطنين والمواطنين بموجب العهد، بما في ذلك تزويد غير المواطنين بالمعلومات بلغة يفهمونها، عن الحقوق والخدمات التي يستحقون التمتع بها.
    As the Committee was aware, the Government had adopted a national action plan for promoting equality between men and women in 1998. UN وكما تعرف اللجنة، اعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية في عام 1998 لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    Every region and département now has a representative responsible for implementing the Government's programme to promote equality between men and women. UN وهكذا أصبح في كل منطقة وكل مقاطعة منذ ذلك الحين شخص معني بتنفيذ البرنامج الحكومي لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    On the basis of the activity summarized below, the Centre has continued its efforts to promote equality between men and women. UN وفقا لموجز النشاط الوارد أدناه، واصل المركز جهوده لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    A global legal framework to promote equality between women and men has been put in place over the past several decades, both internationally and regionally, but has not yet been implemented at the national and local levels. UN وقد وضع إطار قانوني عالمي لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل، على مدى عدة عقود ماضية، سواء على الصعيد الدولي أو الإقليمي، ولكن لم يتم تنفيذه بعد على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Morocco welcomed the fact that Belarus had achieved the development goals set in the Millennium Declaration before the deadline, and had taken measures to promote equality between men and women and the rights of vulnerable persons. UN ورحب المغرب بتحقيق بيلاروس الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية قبل حلول موعدها، وباتخاذها تدابير لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل ولتعزيز حقوق الضعفاء.
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية تمثل أحد أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    She noted with satisfaction that a Ministry had been established to promote equality between the sexes in Guinea and that civil society, of which women were an active part, played a vigorous role in the country's affairs. UN ولاحظت بارتياح أنه تم إنشاء وزارة لتعزيز المساواة بين الجنسين في غينيا وأن المجتمع المدني الذي تشكل المرأة جزءا فاعلا منه، يقوم بدور فعال في شؤون البلد.
    She welcomed the establishment of a Ministry to promote equality between the sexes in Guinea and the steps that had been taken to prohibit discrimination against women in written law. UN وإنها ترحب بإنشاء وزارة لتعزيز المساواة بين الجنسين في غينيا وبالخطوات التي اتُخذت لحظر التمييز ضد المرأة في قانون مكتوب.
    The Commission's main function was to investigate the status of women in Israel and to present the Government with proposals for social, cultural, educational, economic and legal measures necessary to promote equality between men and women in Israel. UN وكان العمل الرئيسي للجنة هو فحص مركز النساء في إسرائيل وتقديم مقترحات للحكومة عن التدابير الاجتماعية والثقافية والتربوية والاقتصادية والقانونية اللازمة لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في إسرائيل.
    Considering further that in those 10 years the Convention has proved to be one of the most effective instruments that the United Nations has adopted to promote equality between the sexes in the societies of its States Members, UN واذ تضع في اعتبارها أيضا أنه ثبت خلال هذه السنوات العشر أن الاتفاقية هي واحد من أكثر الصكوك فعالية بين تلك التي اعتمدتها الأمم المتحدة لتعزيز المساواة بين الجنسين في مجتمعات الدول الأعضاء،
    In the meantime, the National Commission for the promotion of equality between Men and Women (NCPE) would disseminate the Convention as widely as possible. UN وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن.
    - Develop proposals for the inclusion of measures in the annual National Plans for the promotion of equality between Women and Men. UN - وضع مقترحات لإدراج تدابير في الخطط الوطنية السنوية لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    - Prepare the reports on the implementation of the measures laid down in the annual National Plans for the promotion of equality between Women and Men. UN - إعداد تقارير بشأن تنفيذ التدابير الواردة في الخطط الوطنية السنوية لتعزيز المساواة بين النساء والرجال.
    It should take effective measures to promote equality of non-citizens and citizens under the Covenant, including by providing non-citizens with information, in a language that they understand, on the rights and services which they are entitled to enjoy. UN وينبغي أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز المساواة بين غير المواطنين والمواطنين بموجب العهد، بما في ذلك تزويد غير المواطنين بالمعلومات بلغة يفهمونها، عن الحقوق والخدمات التي يستحقون التمتع بها.
    Article 116, paragraph 2, provides for the adoption of positive measures for promoting equality between men and women; UN وتنص الفقرة 2 من المادة 116 على اعتماد تدابير إيجابية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء؛
    The Dutch government is taking temporary measures to promote the equality of men and women in the employment market. UN والحكومة الهولندية تتخذ تدابير مؤقتة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل.
    334. The Committee welcomes the Equality for Men and Women Act, 2003 and the setting up of the National Commission for the Promotion of Equality for Men and Women. UN 334- وترحب اللجنة بقانون المساواة بين الرجال والنساء لعام 2003، وبتشكيل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    207. The Sports Division of the Ministry of Education has been developing measures to enhance equality between men and women in the field of sports. UN 207- وقام قسم الأنشطة الرياضية في وزارة التعليم بوضع تدابير لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مجال الأنشطة الرياضية.
    159. Although the Committee welcomes the efforts by the State party in promoting equality of men and women through a new divorce law, it notes with concern that the new law contains provisions that may disadvantage women. UN 159- وعلى الرغم من ترحيب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة عن طريق قانون الخلع الجديد فإنها تلاحظ مع القلق أن هذا القانون يتضمن أحكاماً قد تسيء إلى المرأة.
    The National Commission for the promotion of equality is also the entity responsible for receiving complaints from victims of sexual harassment. UN واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي.
    The central government’s work to promote gender equality between women and men is vested in the Minister for Gender Equality. UN يتجلى عمل الحكومة المركزية لتعزيز المساواة بين الجنسين، بين الرجل والمرأة في منصب وزير شؤون المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more