It has reproduced and distributed learning materials to raise awareness in communities. | UN | وقد أعادت إنتاج مواد تعليمية ووزعتها لزيادة الوعي في المجتمعات المحلية. |
Over 30 separate activities were held in Kosovo to raise awareness about gender-based violence and to campaign for improved institutional responses. | UN | وقد نُظم أزيد من 30 نشاطا منفصلا في كوسوفو لزيادة الوعي بالعنف الجنساني والقيام بحملة لتحسين تصدي المؤسسات له. |
Youth worldwide are advancing sustainable procurement policies and environmental education programmes designed to raise awareness and promote individual empowerment. | UN | ويتقدم الشباب في أنحاء العالم بسياسات للمشتريات المستدامة وبرامج تثقيف بيئية مصممة لزيادة الوعي وتعزيز تمكين الفرد. |
Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة الوعي في صفوف النساء في هذا الصدد ولمعالجة هذه المسألة بصورة عامة. |
(iii) Exhibits. Corporate round table and EXPO to increase awareness on the opportunities derived from regional and global competitiveness; | UN | ' ٣ ' المعارض: مائدة مستديرة تجارية ومعرض للشركات لزيادة الوعي بالفرص التي تتيحها التنافسية اﻹقليمية والعالمية. |
The subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness about road traffic safety issues. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي أيضا دور منصة إقليمية لزيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق. |
:: Quarterly newsletter to raise awareness and to recall the code of conduct governing the activities and behaviour of United Nations employees | UN | :: إصدار نشرة إخبارية ربع سنوية لزيادة الوعي والتذكير بمدونة قواعد السلوك التي تحكم أنشطة وسلوك العاملين في الأمم المتحدة |
We are redesigning our urban zones to create recreational areas, and we are working with civil society to raise awareness and promote healthy lifestyles. | UN | ونعمل كذلك مع المجتمع المدني، لزيادة الوعي وتشجيع أنماط الحياة الصحية. |
We thank delegations for working constructively with us to raise awareness of the need to protect these cables and for them to be rapidly repaired when damaged. | UN | ونشكر الوفود على العمل معنا بصورة بناءة لزيادة الوعي بالحاجة إلى حماية هذه الكابلات وضرورة إصلاحها بسرعة عندما تتلف. |
The subprogramme will also serve as a regional platform to raise awareness about road traffic safety issues. | UN | وسيؤدي البرنامج الفرعي أيضا دور منصة إقليمية لزيادة الوعي بمسائل السلامة على الطرق. |
Greater efforts were also required to raise awareness of the significance of education for sustainable development. | UN | ويلزم أيضاً بذل جهود أكبر لزيادة الوعي بأهمية التعريف من ليم أجل التنمية المستدامة. |
We commend the efforts of the United Nations to raise awareness of the effects of the current crisis across all spectrums on global health. | UN | ونحن نشيد بجهود الأمم المتحدة لزيادة الوعي بآثار الأزمة الحالية على جميع أطياف الصحة العالمية. |
It had organized several workshops for bottom fishing industries to raise awareness of the importance of protecting VMEs. | UN | ونظمت عدة حلقات عمل لصناعات الصيد في قاع البحار لزيادة الوعي بأهمية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة. |
Develop national constituencies to increase awareness of UNHCR; and | UN | • إنشاء دوائر وطنية لزيادة الوعي بأعمال المفوضية؛ |
There is certainly no dearth of commitment or effort to increase awareness within Government and society in those countries. | UN | وبالتأكيد لا يوجد افتقار تام إلى الالتزام أو الجهود لزيادة الوعي داخل الحكومة والمجتمع في تلك البلدان. |
(iii) Three media events organized to increase awareness on those issues | UN | ' 3` تنظيم ثلاث مناسبة إعلامية لزيادة الوعي بتلك القضايا |
During the reporting period, the High Peace Council conducted high-profile visits to Kandahar, Herat, Jalalabad and Islamabad, to increase awareness and build support for the peace process. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى المجلس الأعلى للسلام زيارات رفيعة المستوى إلى قندهار وهيرات وجلال أباد وإسلام أباد لزيادة الوعي وحشد الدعم لعملية السلام. |
In that light, he welcomed the secretariat's endeavours to organize seminars in various countries to promote awareness and adoption of the Commission's work. | UN | وأضاف أنه لهذا يرحب بجهود الأمانة لتنظيم حلقات دراسية في مختلف البلدان لزيادة الوعي بأعمال اللجنة وإقرار هذه الأعمال. |
These reports serve as basis for raising awareness and making markets work for consumers, particularly the poor. | UN | وتستخدم هذه التقارير كأساس لزيادة الوعي وجعل الأسواق تعمل لصالح المستهلكين، ولا سيما الفقراء منهم. |
Communication is key to awareness raising and participation, education and training. | UN | 30- ويُعتبر الاتصال أمراً رئيسياً لزيادة الوعي والمشاركة والتثقيف والتدريب. |
Regional disarmament conferences are an effective means to enhance awareness of the importance of disarmament at a regional level. | UN | يعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Youth culture can be a valuable tool for awareness-raising. | UN | ويمكن أن تكون ثقافة الشباب أداة قيمة لزيادة الوعي. |
strategic social policy approaches to raising awareness of disability issues and culture. | UN | :: تطبيق نُهج استراتيجية للسياسة الاجتماعية لزيادة الوعي بقضايا وثقافة الإعاقة. |
UNICEF will continue to work with media and public information agencies to heighten awareness on the rights of girls. | UN | وستواصل اليونيسيف العمل مع وسائط الإعلام والوكالات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق البنات. |
The analysis will identify the needs of all target groups and the most effective network for increasing awareness of the laws on fair trials. | UN | وعندما يتم هذا فإن تحليل الاحتياجات سوف يحدد احتياجات جميع الفئات المستهدفة وشبكة النشر الأكثر فعالية لزيادة الوعي بالقوانين المتصلة بالمحاكمة العادلة. |
A variety of awareness-raising projects and campaigns in place | UN | يجري تنفيذ مجموعة من المشاريع والحملات لزيادة الوعي. |
Since 1995 the legal system had instituted special training for police services to promote greater awareness of cultural and ethnic groups. | UN | ومنذ عام ١٩٩٥ أعد النظام القانوني تدريبا خاصا لخدمات الشرطة لزيادة الوعي بالجماعات الثقافية والعرقية. |
In some cases, the research is being conducted to bring increased awareness and understanding of indigenous women's issues. | UN | وفي بعض الحالات، تُجرى البحوث لزيادة الوعي بمسائل نساء الشعوب الأصلية وفهمها. |
The overarching goals of raising awareness and capacity building are interwoven throughout the following components of the outreach project. | UN | وتتداخل الأهداف الرئيسية لزيادة الوعي وبناء القدرات من خلال المكونات التالية لمشروع التوعية. |