His delegation also saluted the initiative of Chile to hold a workshop on space applications and food security. | UN | وأفاد بأن وفد بلده يحيّي أيضا مبادرة شيلي لعقد حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء والأمن الغذائي. |
Mali, Senegal and Sierra Leone are planning to hold similar workshops. | UN | وتخطط كل من مالي والسنغال وسيراليون لعقد حلقات عمل مشابهة. |
The goals of the Decade of Education for Sustainable Development should be considered within this educational framework. | UN | وينبغي النظر لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في نطاق هذا الإطار التعليمي. |
Draft Plan of Action for the United Nations Decade | UN | مشروع خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في |
I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue. | UN | إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان. |
The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك. |
Operating costs of holding the tenth session of the Conference | UN | تكاليف التشغيل لعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في بون |
This is more than enough reason for convening this meeting. | UN | يشكل ذلك أكثر من سبب كاف لعقد هذا الاجتماع. |
However, it failed to fix a date for the hearing. | UN | غير أنها لم تحدد موعداً لعقد جلسة الاستماع هذه. |
Governments issuing invitations to hold sessions away from headquarters were required to bear the additional costs involved. | UN | وألزمت الحكومات التي تصدر دعوات لعقد دورات خارج المقر بتحمل التكاليف اﻹضافية التي يستتبعها ذلك. |
In 2003, two countries are planning to hold national synergy workshops. | UN | ويُخطِّط بَلَدان اثنان لعقد حلقات عمل تآزرية وطنية عام 2003. |
If it is not needed, we are ready to provide our assistance and our good offices to hold informal consultations immediately. | UN | وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور. |
Triennial Conference of the International Federation of University Women on the Decade for women's planning towards 2000 | UN | مؤتمر الاتحاد الدولي لجامعة المــرأة الذي يعقد كل ثــلاث سنوات، بشأن التخطيط لعقد المرأة حتى عام ٢٠٠٠. |
Issues will be addressed through the water Decade website | UN | ستعالج المسائل عن طريق الموقع الإلكتروني لعقد المياه |
That thing kept us in billing for a Decade. | Open Subtitles | هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان. |
Pakistan fully supports the call of the countries of the Non-Aligned Movement to convene a fourth special session on disarmament. | UN | تؤيد باكستان تأييداً كاملاً الدعوة التي وجهتها بلدان حركة عدم الانحياز لعقد دورة استثنائية رابعة عن نزع السلاح. |
creating focal points on business and human rights within their institutions and developing platforms to convene dialogue among relevant actors | UN | إنشاء مراكز تنسيق بشأن الأعمال وحقوق الإنسان داخل مؤسساتهم وتطوير منصات لعقد حوار بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ |
There is no provision for a workshop in 2015 and 2016. | UN | ولم ترصد اعتمادات لعقد حلقة عمل في عامي 2015 و2016. |
There is no provision for a workshop in 2015 and 2016. | UN | وليست هناك مخصصات لعقد حلقة عمل في عامي 2015 و2016. |
It also makes the case for holding Habitat III. | UN | وهو أيضا يقدم الحجج المؤيدة لعقد الموئل الثالث. |
In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. | UN | وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية. |
One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. | UN | إشارة أخيرة: أود أن أدعوكم إلى العودة إلى هذا المكان على الساعة الثالثة بعد الزوال لعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة. |
The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; | UN | وينبغي للشكل المختار لعقد التشييد أن يأخذ في الحسبان الممارسات المحلية والمهارات والخبرات المحلية المتاحة؛ |
For this reason, she did not request an authorization to conduct an organized mass event from the competent authorities, as required by law. | UN | لهذا السبب، لم تطلب صاحبة البلاغ من السلطات إذناً لعقد مناسبة جماهيرية منظمة، على نحو ما يشترطه القانون. |
In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. | UN | ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف. |
They told me you were a stubborn man, yet you came here prepared to make a deal. | Open Subtitles | لقد اخبرونى انك كنت رجلاً عنيداً و الان انت اتيت الى هنا جاهزاً لعقد اتفاق |
Belarus supported the Qatar initiative to hold the first review conference on the implementation of the Monterrey Consensus in Doha in 2007. | UN | وقال إن بلده يدعم مبادرة قطر لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول عن تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في عام 2007. |
(ii) Implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; | UN | ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع؛ |
Israel constitutes a unique venue for an international conference on combating desertification. | UN | وإسرائيل مكان فريد من نوعه لعقد مؤتمر دولي عن مكافحة التصحر. |