"لعقد" - Translation from Arabic to English

    • to hold
        
    • Decade
        
    • to convene
        
    • for a
        
    • holding
        
    • convening
        
    • for the
        
    • contract
        
    • to conduct
        
    • to make
        
    • make a
        
    • hold the
        
    • Strategy for
        
    • hold a
        
    • for an
        
    His delegation also saluted the initiative of Chile to hold a workshop on space applications and food security. UN وأفاد بأن وفد بلده يحيّي أيضا مبادرة شيلي لعقد حلقة عمل بشأن تطبيقات الفضاء والأمن الغذائي.
    Mali, Senegal and Sierra Leone are planning to hold similar workshops. UN وتخطط كل من مالي والسنغال وسيراليون لعقد حلقات عمل مشابهة.
    The goals of the Decade of Education for Sustainable Development should be considered within this educational framework. UN وينبغي النظر لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة في نطاق هذا الإطار التعليمي.
    Draft Plan of Action for the United Nations Decade UN مشروع خطة عمل لعقد اﻷمم المتحدة للتعليم في
    I commend and congratulate him on having the courage and vision to convene this meeting on interfaith dialogue. UN إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان.
    The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك.
    Operating costs of holding the tenth session of the Conference UN تكاليف التشغيل لعقد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في بون
    This is more than enough reason for convening this meeting. UN يشكل ذلك أكثر من سبب كاف لعقد هذا الاجتماع.
    However, it failed to fix a date for the hearing. UN غير أنها لم تحدد موعداً لعقد جلسة الاستماع هذه.
    Governments issuing invitations to hold sessions away from headquarters were required to bear the additional costs involved. UN وألزمت الحكومات التي تصدر دعوات لعقد دورات خارج المقر بتحمل التكاليف اﻹضافية التي يستتبعها ذلك.
    In 2003, two countries are planning to hold national synergy workshops. UN ويُخطِّط بَلَدان اثنان لعقد حلقات عمل تآزرية وطنية عام 2003.
    If it is not needed, we are ready to provide our assistance and our good offices to hold informal consultations immediately. UN وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور.
    Triennial Conference of the International Federation of University Women on the Decade for women's planning towards 2000 UN مؤتمر الاتحاد الدولي لجامعة المــرأة الذي يعقد كل ثــلاث سنوات، بشأن التخطيط لعقد المرأة حتى عام ٢٠٠٠.
    Issues will be addressed through the water Decade website UN ستعالج المسائل عن طريق الموقع الإلكتروني لعقد المياه
    That thing kept us in billing for a Decade. Open Subtitles هذا الشيء أبقانا ندفع الفواتير لعقد من الزمان.
    Pakistan fully supports the call of the countries of the Non-Aligned Movement to convene a fourth special session on disarmament. UN تؤيد باكستان تأييداً كاملاً الدعوة التي وجهتها بلدان حركة عدم الانحياز لعقد دورة استثنائية رابعة عن نزع السلاح.
    creating focal points on business and human rights within their institutions and developing platforms to convene dialogue among relevant actors UN إنشاء مراكز تنسيق بشأن الأعمال وحقوق الإنسان داخل مؤسساتهم وتطوير منصات لعقد حوار بين الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛
    There is no provision for a workshop in 2015 and 2016. UN ولم ترصد اعتمادات لعقد حلقة عمل في عامي 2015 و2016.
    There is no provision for a workshop in 2015 and 2016. UN وليست هناك مخصصات لعقد حلقة عمل في عامي 2015 و2016.
    It also makes the case for holding Habitat III. UN وهو أيضا يقدم الحجج المؤيدة لعقد الموئل الثالث.
    In this context, the Ministers reiterated the urgent need for convening an international conference on financing for development. UN وأكد الوزراء من جديد في هذا السياق الحاجة الماسة لعقد مؤتمر دولي يعنى بالتمويل ﻷغراض التنمية.
    One final note: I would like to invite you to be back here at 3 p.m. for the next formal plenary meeting. UN إشارة أخيرة: أود أن أدعوكم إلى العودة إلى هذا المكان على الساعة الثالثة بعد الزوال لعقد الجلسة العامة الرسمية القادمة.
    The chosen form of construction contract must take into account local practices, available local skills and expertise; UN وينبغي للشكل المختار لعقد التشييد أن يأخذ في الحسبان الممارسات المحلية والمهارات والخبرات المحلية المتاحة؛
    For this reason, she did not request an authorization to conduct an organized mass event from the competent authorities, as required by law. UN لهذا السبب، لم تطلب صاحبة البلاغ من السلطات إذناً لعقد مناسبة جماهيرية منظمة، على نحو ما يشترطه القانون.
    In order to make the necessary arrangements for intergovernmental meetings, the secretariat periodically seeks guidance from Parties. UN ومن أجل اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد الاجتماعات الحكومية الدولية، تلتمس الأمانة دورياً إرشادات من الأطراف.
    They told me you were a stubborn man, yet you came here prepared to make a deal. Open Subtitles لقد اخبرونى انك كنت رجلاً عنيداً و الان انت اتيت الى هنا جاهزاً لعقد اتفاق
    Belarus supported the Qatar initiative to hold the first review conference on the implementation of the Monterrey Consensus in Doha in 2007. UN وقال إن بلده يدعم مبادرة قطر لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول عن تنفيذ توافق آراء مونتيري في الدوحة في عام 2007.
    (ii) Implementation of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade; UN ' ٢ ' تنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع؛
    Israel constitutes a unique venue for an international conference on combating desertification. UN وإسرائيل مكان فريد من نوعه لعقد مؤتمر دولي عن مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more