"للأزمة المالية" - Translation from Arabic to English

    • the financial crisis
        
    • financial crisis and
        
    • economic crisis
        
    • financial crisis of
        
    • the crisis
        
    • the fiscal crisis
        
    • s financial crisis
        
    • financial crisis has
        
    • financial crisis had
        
    • budgetary crisis
        
    The continuous influence of the financial crisis is another significant difficulty. UN ويعد الأثر المستمر للأزمة المالية من بين الصعوبات الكبيرة الأخرى.
    The objective of the missions was to see how these States had managed the financial crisis of 1998. UN وكان الهدف من تلك البعثات الاطلاع على كيفية إدارة هذه الدول للأزمة المالية في عام 1998.
    the financial crisis has had a profound and negative effect on all our aspirations. UN كان للأزمة المالية تأثير عميق وسلبي على كل تطلعاتنا.
    It also enquired about measures taken to counter the negative impacts of the financial crisis on working conditions and the rights of workers. UN كما تساءلت عن التدابير المتخذة للتصدي للآثار السلبية للأزمة المالية على ظروف العمل وحقوق العمال.
    OHCHR also contributed to efforts in framing the longer-term United Nations response to the financial crisis. UN كما ساهمت المفوضية في الجهود المبذولة في تحديد مواجهة الأمم المتحدة الأطول أجلا للأزمة المالية.
    Policy measures aimed at promoting social development could fall victim to the financial crisis as well. UN وقد تقع تدابير السياسة العامة الهادفة إلى تعزيز التنمية الاجتماعية ضحيةً للأزمة المالية هي الأخرى.
    She concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. UN واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة.
    In addition, many feared that ODA would be reduced as a result of the financial crisis. UN وإضافةً إلى ذلك، يخشى الكثيرون أن تنخفض المساعدات الإنمائية الرسمية نتيجة للأزمة المالية.
    It also demonstrates the different trajectories of the financial crisis in different countries. UN ويظهر أيضا المسارات المختلفة للأزمة المالية في مختلف البلدان.
    The severe impact of the financial crisis had made it difficult for several members of the Rio Group to do as much. UN وأشارت إلى أن الوقع الشديد للأزمة المالية قد جعل من الصعب على العديد من الأعضاء في مجموعة ريو أن تحذو حذو تلك الدول.
    This is particularly important at a time when the systemic impact of the financial crisis is affecting us all. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في وقت نال فيه منا جميعا الأثر الشامل للأزمة المالية.
    The international community should therefore look at the development issue from a broader perspective and view resolving the development issue and easing the development crisis as key parts of the effort to respond to the financial crisis. UN وهكذا ينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر إلى قضية التنمية من منظور أوسع وأن ينظر في حل المسألة الإنمائية وأن يخفف من حدة الأزمة الإنمائية بوصفها عناصر رئيسية في الجهد الرامي إلى الاستجابة للأزمة المالية.
    This positive expectation can be frustrated as the negative effects of the financial crisis are becoming deeper in our economy. UN وهذا التوقع الإيجابي قد يحبط مع تزايد عمق الآثار السلبية للأزمة المالية في اقتصادنا.
    Much of our ability to endure the crisis has been due to the reforms undertaken as a result of the financial crisis that took place from 1997 to 1998. UN وكانت الإصلاحات التي قمنا بها نتيجة للأزمة المالية التي وقعت من 1997 إلى 1998 هي وراء معظم قدرتنا على تحمل الأزمة.
    All the analysts and observers seem to agree that market deregulation, brainchild of the prevailing atmosphere of neoliberalism, was one of the major causes of the financial crisis. UN ويبدو أن جميع المحللين والمراقبين يتفقون على أن تحرير الأسواق من القيود، وهو من بنات أفكار مناخ الليبرالية الجديدة، كان أحد الأسباب الرئيسية للأزمة المالية.
    This is particularly important at a time when the systemic impact of the financial crisis is affecting us all. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في وقت ينال فيه منا جميعا الأثر الشامل للأزمة المالية.
    Some speakers stated their concern about the effects that the financial crisis and food price crisis will have on the vulnerable groups. UN وأعرب بعض المتكلمين عن قلقهم بشأن الآثار التي ستكون للأزمة المالية وأزمة أسعار الأغذية على الفئات الضعيفة.
    It will help identify which countries are most vulnerable to increased hunger as a result of the financial crisis. UN وستساعد على تحديد البلدان الأكثر عرضة لزيادة الجوع فيها نتيجة للأزمة المالية.
    6. the financial crisis and world recession will have significant effects on current account and fiscal balances. UN وسيكون للأزمة المالية والانكماش الاقتصادي العالمي آثار كبيرة على ميزان الحسابات الجارية والميزان المالي.
    The 2009 issue received intensive media attention for the analysis of the global financial crisis and its impact. UN وحظيت نشرة عام 2009 باهتمام إعلامي مكثف لما شملته من تحليل للأزمة المالية العالمية ولتأثيرها.
    It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. UN وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة.
    The unfair situation faced by the 22 must be addressed if the financial crisis of the United Nations is to be resolved. UN ولا بد من معالجة الحالة غير المنصفة التي تواجهها الدول اﻟ ٢٢، اذا أريد لﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة أن تحل.
    Together, these measures helped to mitigate the full effect of the fiscal crisis of the Palestinian Authority in 2006. UN وهذه التدابير مجتمعة ساعدت على التخفيف من حدة الأثر التام للأزمة المالية للسلطة الفلسطينية في سنة 2006.
    It was ready to consider any new approaches to the apportionment of the costs of peace-keeping operations, but action must be taken quickly if the Organization's financial crisis was to be resolved. UN وهي مستعدة للنظر فـي نُهج جديدة لقسمة نفقات عمليات حفـظ السلم ولكن يجب اتخاذ إجراءات عاجلة حتى يتم إيجاد حل لﻷزمة المالية للمنظمة.
    The greatest burden of the Organization's budgetary crisis has fallen upon the bodies involved, whose financing has dropped by many millions of dollars during the present decade. UN فقد تحملت اﻷجهزة المشار إليها العبء اﻷكبر لﻷزمة المالية للمنظمة وانخفض تمويلها بملايين كثيرة من الدولارات خلال العقد الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more