Even if the recommendations need to be implemented over time, all should be adopted together to produce a clear road map for reform. | UN | وحتى إذا تعين تنفيذ التوصيات على مدى فترة من الزمن، فينبغي أن تُعتمد معا حتى تنتج عنها خريطة طريق واضحة للإصلاح. |
Chairman, Independent Administrative reform and Civil Service Commission, Afghanistan | UN | رئيس اللجنة المستقلة للإصلاح الإداري والخدمة المدنية، أفغانستان |
The Committee also welcomes the establishment of the Gender Affairs Unit of the Salvadoran Agrarian reform Institute. | UN | كما تلاحظ اللجنة بارتياح إنشاء وحدة معنية بالمساواة بين الجنسين ضمن المعهد السلفادوري للإصلاح الزراعي. |
The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. | UN | ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك. |
It can require an appreciation of the political dimensions of reform as much as of the technical aspects. | UN | ويمكن أن يتطلب تنفيذ تلك المهام تقدير الأبعاد السياسية للإصلاح بقدر ما يتطلب تقدير جوانبه الفنية. |
We will act constructively and participate in the forthcoming intergovernmental negotiations to achieve the earliest possible reform. | UN | وسنعمل بشكل بناء ونشارك في المفاوضات الحكومية الدولية القادمة تحقيقا للإصلاح في أقرب وقت ممكن. |
He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of Agrarian reform in 2008. | UN | كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008. |
However, the Convention could still be used to a greater extent as a framework for legislative reform. | UN | بيد أن الاتفاقية لا يزال من الممكن استخدامها إلى مدى أبعد بوصفها إطارا للإصلاح التشريعي. |
She wondered whether the legal reform had already eliminated those provisions. | UN | وتساءلت عما إذا سبق للإصلاح القانوني أن أزال تلك الأحكام. |
San Marino believes that the reform should lead to a more democratic, responsible, transparent and efficient Security Council. | UN | وتعتقد سان مارينو أنه ينبغي للإصلاح أن يسفر عن مجلس أمن أكثر ديمقراطية ومسؤولية وشفافية وكفاءة. |
Brazil believes that any reform effort should consider the United Nations disarmament machinery as a whole and not only the Conference on Disarmament. | UN | وترى البرازيل أن أي جهد للإصلاح ينبغي أن ينظر في آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل وليس مؤتمر نزع السلاح فحسب. |
There has to be a package solution to the reform. | UN | ويجب أن يكون هناك حل يشمل مجموعة عناصر للإصلاح. |
The aim was to give them the chance to reform. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في منح الأحداث فرصة للإصلاح. |
Asian Non-Governmental Organizations Coalition for Agrarian reform and Rural Development | UN | ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية |
Asian Non-Governmental Organizations Coalition for Agrarian reform and Rural Development | UN | ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية |
The principal objective of the reform is to shift the emphasis from passive to more active labour policy measures. | UN | والهدف الرئيسي للإصلاح هو تحويل التركيز من التدابير السلبية إلى تدابير أكثر فاعلية فيما يتعلق بسياسة العمل. |
Programme activities will target enterprises in the public sector undergoing reform and re-engineer their use of human resources. | UN | وستستهدف أنشطة البرنامج مؤسسات خاضعة للإصلاح في القطاع العام وستعمل على إعادة ترتيب استخدامها للموارد البشرية. |
It is clear from statements at the Millennium Summit, and during this debate, that there is strong support for reform. | UN | والواضح من البيانات التي أدلي بها في قمة الألفية، وأثناء هذه المناقشة العامة، أن هناك تأييدا قويا للإصلاح. |
In other cases, the reasonable cost of repair only has been allowed. | UN | وفي الحالات الأخرى، لم يوافق الفريق إلا على التكاليف المعقولة للإصلاح. |
It goes without saying that national rehabilitation cannot succeed, once again, without the assistance of the international community. | UN | ومن نافلة القول أن أكرر أنه لا يمكن لﻹصلاح الوطني أن ينجح، إلا بمساعدة المجتمع الدولي. |
Finally, Nepal views in a positive light the Secretary-General's proposal to establish a high-level panel to suggest reforms. | UN | أخيرا، تنظر نيبال بعين الرضا إلى اقتراح الأمين العام الرامي إلى إنشاء فريق رفيع المستوى ليقدم اقتراحات للإصلاح. |
In 2008, the Montserrat social security programme was being reformed in order to achieve sustainability in the longer term. | UN | وفي عام 2008، خضع نظام الضمان الاجتماعي في مونتسيرات للإصلاح من أجل تحقيق الاستدامة في المدى الطويل. |
The data obtained would provide the basis for detailed remediation planning. | UN | ومن شأن البيانات التي تم الحصول عليها أن ترسي الأساس لوضع خطط تفصيلية للإصلاح. |
The American public needs fixing. | Open Subtitles | أنا أحبك. الجمهور الأمريكي بحاجة للإصلاح. |
The Chadian Front patriotique pour le redressement (FPR) also recruited children in 2011. | UN | وقامت أيضا الجبهة الوطنية التشادية للإصلاح بتجنيد الأطفال في عام 2011. |
I guess the high road is closed for repairs. | Open Subtitles | أعتقد أن الطريق السريع مغلق من أجل للإصلاح |
There is no blueprint for successful forest landscape restoration, since each situation will develop from local circumstances. | UN | ولا يوجد مخطط للإصلاح الناجح للمناظر الطبيعية للغابات يصلح لجميع الحالات، إذ أن كل حالة ستنبثق عن الظروف المحلية. |
Divya, I don't think this is something that you can fix. | Open Subtitles | ديفيا، لا أعتقد أن هذا هو الموضوع الذي يحتاج للإصلاح |
The leader of the Protestant reformation. | Open Subtitles | القائد للإصلاح البروتستانت البروتستانت : عضو أو تابع للكنائس المسيحيه الغربيه |
Think, GIs embedded with technology that makes them instantly repairable on the battlefield in our sole possession. | Open Subtitles | لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح فوراً على ساحةِ المعركة |
Whatever you're fighting about, I'm sure it's fixable. | Open Subtitles | مهما كان ما تشاجرتما بسببه فأنا واثقة أنه قابل للإصلاح |