The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. | UN | وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة. |
In accordance with Chapter VI of the Charter, his Government supported conflict prevention and management, mediation and peacebuilding. | UN | ووفقا للفصل السادس من الميثاق، فإن حكومته تدعم جهود منع نشوب النزاعات وإدارتها، والوساطة وبناء السلام. |
In most States parties, asset recovery in accordance with Chapter V of the Convention was not explicitly listed. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
In most States parties, asset recovery in accordance with Chapter V of the Convention was not explicitly listed. | UN | وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة. |
In that connection, the Organization could consider cooperation with regional organizations, in keeping with Chapter VIII of the Charter. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للمنظمة أن تنظر في تعاون مع المنظمات الاقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق. |
These articles, based on preambular paragraphs submitted earlier by Australia, acting as a coordinator for Chapter V, read as follows: | UN | وترتكز هاتان المادتان على فقرات الديباجة التي سبق أن قدمتها استراليا بصفتها منسقاً للفصل الخامس، ونصهما كما يلي: |
Even more dangerous is enunciating the operative part of that resolution by virtue of the enforcement of Chapter VII of the UN Charter. | UN | والأدهى من ذلك هو الإعلان بأن ما نص عليه ذلك القرار من أحكام جاء تطبيقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the Chapter, on the project website. | UN | ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها. |
All right, back to Chapter three. Has anyone read it? | Open Subtitles | حسناً ، فلنعد للفصل السادس هل قرأة احد ؟ |
And you've titled Chapter 3 of my book. Ooh. | Open Subtitles | و أنت أعطيت عنواناً للفصل الثالث من كتابي |
The Iranian nuclear programme bore no relation to Chapter VII of the Charter. | UN | ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق. |
Draft article 14 states that the draft articles are without prejudice to decisions of the Security Council in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | ويستثني مشروع المادة 14 القرارات التي يتخذها مجلس الأمن طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
It was suggested that the Guide provisions accompanying Chapter VIII should refer to the applicable provisions of the Convention against Corruption. | UN | 93- واقترح أن تشير نصوص الدليل المُصاحبة للفصل الثامن إلى الأحكام المنطبقة في هذا الشأن في اتفاقية مكافحة الفساد. |
In this respect, we wish to emphasize the utmost necessity of strict respect of Chapter VII of the Charter and the competencies of the Security Council. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على الضرورة القصوى للاحترام الصارم للفصل السابع من الميثاق واختصاصات مجلس الأمن. |
The following standards, and associated definitions, are designed to apply to the equipment listed in annex A to Chapter 8. | UN | وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن. |
Look, I mean, they come to class, they're more engaged. | Open Subtitles | هم يأتون للفصل وهم أكثر إنخراطا نحن نتواصل معهم |
However, the Committee remains deeply concerned that in practice the segregation of children of Roma origin continues to take place, through, inter alia: | UN | بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض أطفال الروما للفصل في الممارسة العملية، من خلال جملة أمور منها: |
There are currently police and prison vans which do not have the capacity to separate child offenders from adult prisoners. | UN | ويوجد لدى الشرطة حالياً عربات وشاحنات تابعة للسجون ولكنها ليست مجهزة للفصل بين المذنبين من الأطفال والسجناء البالغين. |
Any strike would be governed by the common law and subject to judicial determination. | UN | وأي إضراب يحكمه القانون العام ويخضع للفصل فيه قضائياً. |
If the case was without foundation, the Special Adjudicator had seven days in which to determine the appeal. | UN | وفي الحالات التي لا تستند إلى أي أساس، يمنح المحكم الخاص سبعة أيام للفصل في الشكوى. |
This gravity separator utilizes a multi-stage separation process. | UN | وتستخدم هذه المفرزة للفصل بالثقل النوعي عملية فصل متعددة المراحل. |
The employee claimed she was discriminated against due to her pregnancy and transferred from her position, as well as unlawful dismissal after her maternity leave due to parenting. | UN | وزعمت الموظفة أنها تعرضت للتمييز ضدها بسبب الحمل ونُقلت من وظيفتها، وكذلك تعرضت للفصل بشكل غير قانوني بعد انقضاء إجازة أمومتها بسبب ممارسة دور الوالدة. |
Egypt also referred to domestic legislation establishing ad hoc courts for the adjudication of cases related to economic crime. | UN | كما أشارت مصر إلى التشريعات الداخلية التي تُنشا بموجبها محاكم مخصَّصة للفصل في القضايا المتعلقة بالجريمة الاقتصادية. |
The duration of pre-trial detention should be shortened to two days, after which time the accused should be brought before a judge to decide on the question of a prolongation of detention. | UN | وينبغي تقليص مدة الحبس الاحتياطي إلى يومين، ينبغي بعدها مثول المتهم أمام قاضٍ للفصل في مسألة تمديد احتجازه. |
Therefore, projected figures for the fourth quarter were used in the audit planning exercise but were not updated for material differences. | UN | ومن ثم، استخدمت الأرقام المسقطة للفصل الرابع في عملية تخطيط المراجعة، ولكن لم يجرِ استكمالها بحيـث تبيـِّـن الاختلافات الجوهرية. |
The reservations contained in the United States instrument of ratification are integral parts of its consent to be bound by the Covenant and are not severable. | UN | إن التحفظات الواردة في صك تصديق الولايات المتحدة على العهد تشكل جزءا لا يتجزأ من قبولها أن تكون ملزمة به وهي تحفظات غير قابلة للفصل. |
The allegation was referred by the UNRWA investigative board to the Director of UNRWA Operations in Jordan, and the staff member was summarily dismissed; | UN | وقد أحال مجلس التحقيق التابع للوكالة الادعاء إلى مدير عمليات الوكالة في الأردن، وتعرّض الموظف للفصل بإجراءات موجزة؛ |
The President appointed a Chamber to adjudicate on those requests. | UN | وقد عين الرئيس دائرة قضائية للفصل في هذه الطلبات. |
Just didn't make sense. What if we all got fired? | Open Subtitles | لم يكن الأمر منطقياً فحسب ماذا لو تعرضنا للفصل جميعاً؟ |