"للفصل" - Translation from Arabic to English

    • Chapter
        
    • class
        
    • segregation
        
    • to separate
        
    • determination
        
    • to determine
        
    • separation
        
    • dismissal
        
    • adjudication
        
    • to decide
        
    • quarter
        
    • severable
        
    • dismissed
        
    • to adjudicate
        
    • fired
        
    The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. UN وقدم الفريق العامل عدة توصيات بشأن التعاون مع المنظمات الإقليمية، وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة.
    In accordance with Chapter VI of the Charter, his Government supported conflict prevention and management, mediation and peacebuilding. UN ووفقا للفصل السادس من الميثاق، فإن حكومته تدعم جهود منع نشوب النزاعات وإدارتها، والوساطة وبناء السلام.
    In most States parties, asset recovery in accordance with Chapter V of the Convention was not explicitly listed. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة.
    In most States parties, asset recovery in accordance with Chapter V of the Convention was not explicitly listed. UN وفي معظم الدول الأطراف، لم تكن مسألة استرداد الموجودات وفقاً للفصل الخامس من الاتفاقية مذكورة صراحة.
    In that connection, the Organization could consider cooperation with regional organizations, in keeping with Chapter VIII of the Charter. UN وفي هذا الصدد، يمكن للمنظمة أن تنظر في تعاون مع المنظمات الاقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق.
    These articles, based on preambular paragraphs submitted earlier by Australia, acting as a coordinator for Chapter V, read as follows: UN وترتكز هاتان المادتان على فقرات الديباجة التي سبق أن قدمتها استراليا بصفتها منسقاً للفصل الخامس، ونصهما كما يلي:
    Even more dangerous is enunciating the operative part of that resolution by virtue of the enforcement of Chapter VII of the UN Charter. UN والأدهى من ذلك هو الإعلان بأن ما نص عليه ذلك القرار من أحكام جاء تطبيقا للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the Chapter, on the project website. UN ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها.
    All right, back to Chapter three. Has anyone read it? Open Subtitles حسناً ، فلنعد للفصل السادس هل قرأة احد ؟
    And you've titled Chapter 3 of my book. Ooh. Open Subtitles و أنت أعطيت عنواناً للفصل الثالث من كتابي
    The Iranian nuclear programme bore no relation to Chapter VII of the Charter. UN ولا يمت البرنامج النووي الإيراني بصلة للفصل السابع من الميثاق.
    Draft article 14 states that the draft articles are without prejudice to decisions of the Security Council in accordance with Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN ويستثني مشروع المادة 14 القرارات التي يتخذها مجلس الأمن طبقاً للفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    It was suggested that the Guide provisions accompanying Chapter VIII should refer to the applicable provisions of the Convention against Corruption. UN 93- واقترح أن تشير نصوص الدليل المُصاحبة للفصل الثامن إلى الأحكام المنطبقة في هذا الشأن في اتفاقية مكافحة الفساد.
    In this respect, we wish to emphasize the utmost necessity of strict respect of Chapter VII of the Charter and the competencies of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على الضرورة القصوى للاحترام الصارم للفصل السابع من الميثاق واختصاصات مجلس الأمن.
    The following standards, and associated definitions, are designed to apply to the equipment listed in annex A to Chapter 8. UN وقد وُضعت المعايير التالية، والتعاريف المتصلة بها، لتطبَّق على المعدَّات الواردة في المرفق ألف للفصل الثامن.
    Look, I mean, they come to class, they're more engaged. Open Subtitles هم يأتون للفصل وهم أكثر إنخراطا نحن نتواصل معهم
    However, the Committee remains deeply concerned that in practice the segregation of children of Roma origin continues to take place, through, inter alia: UN بيد أنها لا تزال تشعر بقلق بالغ إزاء استمرار تعرض أطفال الروما للفصل في الممارسة العملية، من خلال جملة أمور منها:
    There are currently police and prison vans which do not have the capacity to separate child offenders from adult prisoners. UN ويوجد لدى الشرطة حالياً عربات وشاحنات تابعة للسجون ولكنها ليست مجهزة للفصل بين المذنبين من الأطفال والسجناء البالغين.
    Any strike would be governed by the common law and subject to judicial determination. UN وأي إضراب يحكمه القانون العام ويخضع للفصل فيه قضائياً.
    If the case was without foundation, the Special Adjudicator had seven days in which to determine the appeal. UN وفي الحالات التي لا تستند إلى أي أساس، يمنح المحكم الخاص سبعة أيام للفصل في الشكوى.
    This gravity separator utilizes a multi-stage separation process. UN وتستخدم هذه المفرزة للفصل بالثقل النوعي عملية فصل متعددة المراحل.
    The employee claimed she was discriminated against due to her pregnancy and transferred from her position, as well as unlawful dismissal after her maternity leave due to parenting. UN وزعمت الموظفة أنها تعرضت للتمييز ضدها بسبب الحمل ونُقلت من وظيفتها، وكذلك تعرضت للفصل بشكل غير قانوني بعد انقضاء إجازة أمومتها بسبب ممارسة دور الوالدة.
    Egypt also referred to domestic legislation establishing ad hoc courts for the adjudication of cases related to economic crime. UN كما أشارت مصر إلى التشريعات الداخلية التي تُنشا بموجبها محاكم مخصَّصة للفصل في القضايا المتعلقة بالجريمة الاقتصادية.
    The duration of pre-trial detention should be shortened to two days, after which time the accused should be brought before a judge to decide on the question of a prolongation of detention. UN وينبغي تقليص مدة الحبس الاحتياطي إلى يومين، ينبغي بعدها مثول المتهم أمام قاضٍ للفصل في مسألة تمديد احتجازه.
    Therefore, projected figures for the fourth quarter were used in the audit planning exercise but were not updated for material differences. UN ومن ثم، استخدمت الأرقام المسقطة للفصل الرابع في عملية تخطيط المراجعة، ولكن لم يجرِ استكمالها بحيـث تبيـِّـن الاختلافات الجوهرية.
    The reservations contained in the United States instrument of ratification are integral parts of its consent to be bound by the Covenant and are not severable. UN إن التحفظات الواردة في صك تصديق الولايات المتحدة على العهد تشكل جزءا لا يتجزأ من قبولها أن تكون ملزمة به وهي تحفظات غير قابلة للفصل.
    The allegation was referred by the UNRWA investigative board to the Director of UNRWA Operations in Jordan, and the staff member was summarily dismissed; UN وقد أحال مجلس التحقيق التابع للوكالة الادعاء إلى مدير عمليات الوكالة في الأردن، وتعرّض الموظف للفصل بإجراءات موجزة؛
    The President appointed a Chamber to adjudicate on those requests. UN وقد عين الرئيس دائرة قضائية للفصل في هذه الطلبات.
    Just didn't make sense. What if we all got fired? Open Subtitles لم يكن الأمر منطقياً فحسب ماذا لو تعرضنا للفصل جميعاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more