"للمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental organizations
        
    • NGO
        
    • NGOs
        
    • non-governmental organization
        
    • nongovernmental organizations
        
    The author maintains that, accordingly, the Akimat of Almaty is not authorized to approve the scheduled events of non-governmental organizations. UN وتؤكد صاحبة البلاغ أنه بناءً على ذلك لا يجوز للحكومة المحلية لألماتي إقرار الأحداث المقررة للمنظمات غير الحكومية.
    The Committee's pre-session working group also provided opportunities for non-governmental organizations to present written and oral information. UN كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات كتابية وشفوية.
    Discussion paper contributed by the non-governmental organizations and indigenous peoples major group UN ورقة مناقشة أسهمت بها المجموعة الرئيسية للمنظمات غير الحكومية والشعوب الأصلية
    Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network UN إنشاء الصندوق الاستئماني العام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network UN إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    The commission's members include the deputy ministers of all relevant ministries and also representatives of NGOs. UN وتشمل عضوية هذه اللجنة نواب وزراء من جميع الوزارات ذات الصلة وكذلك ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Others felt that there was no need for further appointments of non-governmental organization liaison officers and focal points. UN وارتأى البعض اﻵخر أن لا حاجة إلى تعيين مزيد من موظفي الاتصال والمنسقين للمنظمات غير الحكومية.
    Declaration adopted at the sixty-third annual Conference of the United Nations Department of Public Information for non-governmental organizations UN الإعلان المعتمد خلال مؤتمر إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة السنوي الثالث والستين للمنظمات غير الحكومية
    It was noted that non-governmental organizations should continue to raise the issue of reprisals and demand more effective responses. UN وأشير إلى أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تواصل طرح موضوع الأعمال الانتقامية وتطلب التصدي لها بفاعلية.
    non-governmental organizations were allowed access to prisons and other detention establishments and they could make recommendations concerning conditions of detention. UN وقد سُمح للمنظمات غير الحكومية الوصول إلى السجون وغيرها من مؤسسات الاحتجاز وبإمكانها تقديم توصيات بشأن ظروف الاحتجاز.
    She said that part of the emancipation-support policy was the provision of financial support to non-governmental organizations for their activities in this field. UN وقالت إن تقديم دعم مالي للمنظمات غير الحكومية من أجل أنشطتها في هذا الميدان يشكل جزءا من سياسة دعم تحرير المرأة.
    This should be done in continuous consultation with representatives from non-governmental organizations, business and industry from all regions. UN وينبغي القيام بهذا بالتشاور المتواصل مع ممثلين للمنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة في جميع المناطق.
    He has written a number of articles for magazines for the international non-governmental organizations, WHO and the European Union. UN كما كتب عددا من المقالات في مجلات تصدرها للمنظمات غير الحكومية الدولية ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد اﻷوروبي.
    The Federation actively participated in the planning meetings leading up to each Department of Public Information/NGO annual meeting. UN شارك الاتحاد بنشاط في اجتماعات التخطيط التي سبقت الاجتماع السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية.
    Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network UN إنشاء الصندوق الاستئماني العام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    Currently, the organization's Director of Humanitarian Affairs is the Vice-Chair of this influential NGO forum. UN ويشغل حالياً مدير المنظمة للشؤون الإنسانية منصب نائب رئيس هذا المنتدى المؤثر للمنظمات غير الحكومية.
    Establishment of the general voluntary trust fund in support of the United Nations NGO Informal Regional Network UN إنشاء الصندوق الاستئماني العام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    He is Secretary of the NGO Working Group on Education For All. UN وهو أمين الفريق العامل للمنظمات غير الحكومية المعني بتوفير التعليم للجميع.
    A first ever national convention of NGOs was held in 1989 and an NGO desk was set up in the DOH. UN وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية.
    There was also a broad network of NGOs working on trafficking in human beings, mainly for sexual purposes. UN وهناك أيضا شبكة واسعة النطاق للمنظمات غير الحكومية تعمل في مجال الاتجار بالبشر لأسباب جنسية أساسا.
    :: Organization of 7 training sessions per month for local NGOs and civil society groups on child protection UN :: تنظيم 7 دورات تدريبية شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بشأن حماية الأطفال
    The World Federation played a key role in organizing the non-governmental organization special session on the world drug problem. UN قام الاتحاد العالمي بدور رئيسي في تنظيم الدورة الاستثنائية للمنظمات غير الحكومية بشأن مواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    His country was grateful to nongovernmental organizations (NGOs) for their assistance. UN ويشعر بلده بالامتنان للمنظمات غير الحكومية لما قدمته من مساعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more