Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. | UN | وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12. |
We need leadership by States that have ratified the Treaty, and by those that have yet to ratify it. | UN | ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة. |
Those States that have not done so should ratify the Convention, while those that have made reservations should remove them. | UN | وينبغي للدول التي لم تصدق على الاتفاقية القيام بذلك، في حين ينبغي للدول التي أبدت تحفظات أن تسحب |
We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. | UN | ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
During the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. | UN | وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة. |
States that have not ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها |
He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. | UN | ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ. |
If you don't believe in it, I always say bring your unconverted to us and we'll make sure you agree that there is a major problem. | Open Subtitles | إن لم تصدق الأمر ،فأنا أقول دومًا ،فانضم لنا، وثق تمامًا بأنها مشكلة جوهرية |
That Switzerland had yet to ratify the Optional Protocol was due solely to political considerations. | UN | وكون سويسرا لم تصدق حتى الآن على البروتوكول الاختياري يعود ببساطة إلى اعتبارات سياسية. |
The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. | UN | وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد. |
Cape Verde has not ratified the UNESCO Convention against Discrimination in Education. | UN | لم تصدق الرأس الأخضر على اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم. |
The Committee also notes that the State party has not ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني فيما بين البلدان. |
Nevertheless, around 30 per cent of the States in these zones have yet to ratify the Treaty. | UN | ومع ذلك فإن نحو 30 في المائة من الدول في هذه المناطق لم تصدق على المعاهدة حتى الآن. |
The Philippines likewise enjoins non-annex 2 States that have yet to ratify the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وبالمثل، تهيب الفلبين بالدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
:: Urging those countries that have not done so to ratify and implement the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol without delay. | UN | :: حث البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير. |
Peru ratified it in 1997, and I would like to urge the 11 other States which have not yet ratified it to do so as soon as possible. | UN | وقد صدقت بيرو على هذه المعاهدة في عام 1997، وأود حث الدول ال11 الأخرى التي لم تصدق بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
It was noted, for example, that some 29 States with a population of less than one million persons had not ratified either of the International Covenants. | UN | وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين. |
States that have not ratified or acceded to the Convention | UN | الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها |
We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. | UN | ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
I will tell you what you want to know, and if you don't believe what I say, then just put a bullet in me. | Open Subtitles | سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي |
That left 26 States which had yet to ratify or accede to it. | UN | وهذا يعني أن هناك 26 دولة متبقية لم تصدق أو تنضم بعد إلى الاتفاقية. |
The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. | UN | وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد. |
You mean you heard I was dead, but I'm betting you didn't believe it. | Open Subtitles | تقصد إنّك سمعت إنني ميت، لكن أراهن لم تصدق هذا. |
It also organized training seminars for States parties and non-ratifying States that were designed to familiarize government officials and non-governmental organizations with the Convention and the reporting process. | UN | ونظمت أيضا حلقات تدريبية للدول اﻷطراف والدول التي لم تصدق على الاتفاقية، وتهدف إلى اطلاع موظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاتفاقية وعملية تقديم التقارير. |
She expressed deep regret that the Convention would remain ineffective if receiving countries did not ratify it. | UN | وأعربت عن أسفها الشديد لأن الاتفاقية ستظل بدون مفعول إن لم تصدق عليها الدول المستقبلة. |
- Ratify, in 2006, the few international human rights instruments it has yet to ratify, such as: | UN | :: التصديق، خلال عام 2006، على الصكوك الدولية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان القليلة التي لم تصدق عليها بعدُ مثل: |
You wouldn't believe what I told you and I didn't want you | Open Subtitles | لم تصدق ما قلته لك ولم أكن أريدك بأن تحطّم التلفاز |