"لم تصدق" - Translation from Arabic to English

    • has not ratified
        
    • have yet to ratify
        
    • have not done so
        
    • have not yet ratified
        
    • had not ratified
        
    • have not ratified
        
    • have not yet done so
        
    • you don't believe
        
    • had yet to ratify
        
    • had not yet ratified
        
    • you didn't believe
        
    • non-ratifying
        
    • did not ratify
        
    • has yet to ratify
        
    • wouldn't believe
        
    Sweden has no reservations to the convention or these protocols, but has not ratified protocol no 12. UN وليس للسويد تحفظات على الاتفاقية أو على هذه البروتوكولات لكنها لم تصدق على البروتوكول 12.
    We need leadership by States that have ratified the Treaty, and by those that have yet to ratify it. UN ونحن بحاجة إلى أن تمارس الدول التي صدقت على المعاهدة وتلك التي لم تصدق عليها بعد القيادة.
    Those States that have not done so should ratify the Convention, while those that have made reservations should remove them. UN وينبغي للدول التي لم تصدق على الاتفاقية القيام بذلك، في حين ينبغي للدول التي أبدت تحفظات أن تسحب
    We urge those States that have not yet ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    During the reporting period, she held bilateral meetings with Member States that had not ratified the treaty. UN وعقدت خلال فترة الإبلاغ اجتماعات ثنائية مع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    He calls upon Members States who have not yet done so to ratify the Convention to allow its entry into force. UN ويدعو الأمين العام الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك للتمكين من دخولها حيز النفاذ.
    If you don't believe in it, I always say bring your unconverted to us and we'll make sure you agree that there is a major problem. Open Subtitles إن لم تصدق الأمر ،فأنا أقول دومًا ،فانضم لنا، وثق تمامًا بأنها مشكلة جوهرية
    That Switzerland had yet to ratify the Optional Protocol was due solely to political considerations. UN وكون سويسرا لم تصدق حتى الآن على البروتوكول الاختياري يعود ببساطة إلى اعتبارات سياسية.
    The Philippines was a signatory to the Rome Statute of the Court, but had not yet ratified it. UN وإن الفلبين من بين الدول الموقعة على نظام روما الأساسي للمحكمة، ولكنها لم تصدق عليه بعد.
    Cape Verde has not ratified the UNESCO Convention against Discrimination in Education. UN لم تصدق الرأس الأخضر على اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم.
    The Committee also notes that the State party has not ratified the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف لم تصدق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1993 بشأن حماية الأطفال والتعاون بخصوص التبني فيما بين البلدان.
    Nevertheless, around 30 per cent of the States in these zones have yet to ratify the Treaty. UN ومع ذلك فإن نحو 30 في المائة من الدول في هذه المناطق لم تصدق على المعاهدة حتى الآن.
    The Philippines likewise enjoins non-annex 2 States that have yet to ratify the Treaty to do so as soon as possible. UN وبالمثل، تهيب الفلبين بالدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    :: Urging those countries that have not done so to ratify and implement the IAEA Comprehensive Safeguards Agreement and the Additional Protocol without delay. UN :: حث البلدان التي لم تصدق على اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي للوكالة وتنفذهما أن تفعل ذلك دون تأخير.
    Peru ratified it in 1997, and I would like to urge the 11 other States which have not yet ratified it to do so as soon as possible. UN وقد صدقت بيرو على هذه المعاهدة في عام 1997، وأود حث الدول ال11 الأخرى التي لم تصدق بعد بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    It was noted, for example, that some 29 States with a population of less than one million persons had not ratified either of the International Covenants. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى أن نحو ٢٩ دولة يقل سكان كل منها عن مليون نسمة لم تصدق على أي من العهدين الدوليين.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها
    We urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    I will tell you what you want to know, and if you don't believe what I say, then just put a bullet in me. Open Subtitles سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي
    That left 26 States which had yet to ratify or accede to it. UN وهذا يعني أن هناك 26 دولة متبقية لم تصدق أو تنضم بعد إلى الاتفاقية.
    The Committee encouraged the State to consider ratifying those international human rights treaties that it had not yet ratified. UN وشجعت اللجنة الدولة على النظر في التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد.
    You mean you heard I was dead, but I'm betting you didn't believe it. Open Subtitles تقصد إنّك سمعت إنني ميت، لكن أراهن لم تصدق هذا.
    It also organized training seminars for States parties and non-ratifying States that were designed to familiarize government officials and non-governmental organizations with the Convention and the reporting process. UN ونظمت أيضا حلقات تدريبية للدول اﻷطراف والدول التي لم تصدق على الاتفاقية، وتهدف إلى اطلاع موظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاتفاقية وعملية تقديم التقارير.
    She expressed deep regret that the Convention would remain ineffective if receiving countries did not ratify it. UN وأعربت عن أسفها الشديد لأن الاتفاقية ستظل بدون مفعول إن لم تصدق عليها الدول المستقبلة.
    - Ratify, in 2006, the few international human rights instruments it has yet to ratify, such as: UN :: التصديق، خلال عام 2006، على الصكوك الدولية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان القليلة التي لم تصدق عليها بعدُ مثل:
    You wouldn't believe what I told you and I didn't want you Open Subtitles لم تصدق ما قلته لك ولم أكن أريدك بأن تحطّم التلفاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more