"لن تذهب" - Translation from Arabic to English

    • You're not going
        
    • won't go
        
    • 's not going
        
    • not gonna go
        
    • You ain't going
        
    • You are not going
        
    • wouldn't go
        
    • not going to
        
    • will not go
        
    • isn't going
        
    • don't go
        
    • You aren't going
        
    • would not go
        
    • is being used for
        
    I'm not gonna say good-bye,'cause You're not going anywhere. Open Subtitles أنا لن أقول وداعاً لأنك لن تذهب لأي مكان
    Unless he's got a key to this place, You're not going anywhere. Open Subtitles لن تذهب لأى مكان إلا اذا كان معه مفتاح لهذا المكان
    But listen, Danny... if it's about revenge, You're not going anywhere. Open Subtitles إذا كان هذا بدافع الإنتقام أنت لن تذهب لأي مكان
    You don't want to be, but the thought just won't go away. Open Subtitles أنت لا تريد أن تكون، ولكن الفكر فقط لن تذهب بعيدا.
    Evie's not going anywhere until we get rid of this unibrow, hmm? Open Subtitles ايفي لن تذهب إلى أي مكان حتى نتخلص من هذا الحبة
    - You're not going to court in this state. - Brad, you can join me or not. Open Subtitles انت لن تذهب الى المحكمة بهذه الحالة براد , ممكن ان تنضم لى او لا
    Nothing doing till the 15th. You're not going away, neither am I Open Subtitles لن تفعل شيء حتى الخامس عشر لن تذهب مكان وانا ايضا
    Bottom line... as long as you're burned, You're not going anywhere. Open Subtitles خلاصة الامر طوال وقت طردك لن تذهب إلى اي مكان
    You're not going anywhere till you've gone back in that toilet and cleaned up the mess you left. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان حتى تعود إلى ذلك المرحاض و تنظف الفوضى التي خلفتها هناك
    Well, You're not going home to masturbate just yet. Open Subtitles حسناً, أنت لن تذهب الى البيت للأستمناء الآن
    You're not going until we take her back to the nursing home. Open Subtitles انت لن تذهب لاي مكـان حتى نعيدها الـى بيت الرعايه الصحيه
    You're not going anywhere, mister, until we're done talking. Oh, yeah? Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان يا سيد حتى ننهي حديثنا
    - No, You're not going over there. - Honey, it's okay. Open Subtitles ـ كلا، لن تذهب إلى هُناك ـ عزيزتي، الأمر بخير
    From now on, you won't go to that hotel behind me. Open Subtitles من الآن وصاعداً , أنت لن تذهب إلى الفندق ورائي
    First you go and wish them good night so they won't go to bed thinking that you're furious with them. Open Subtitles الأولى تذهب ونتمنى لهم ليلة جيدة بحيث أنها لن تذهب إلى الفراش في التفكير أنك أنت غاضب معهم.
    Kids, I got a crazy feeling your mom's not going to prison. Open Subtitles يا أطفال ، لديّ إحساس قويّ أن أمكم لن تذهب للسجن
    Promise me, you're not gonna go marathon man at night anymore. Open Subtitles عديني , أنك لن تذهب للركض في الليل بعد الأن
    You ain't going nowhere. Open Subtitles لن تذهب إلى أي مكان لدي عمل أقوم به الليلة
    And while we're on that subject, You are not going anywhere until you've completely healed this time. Open Subtitles وبينما نحن نتحدث بشأن الموضوع، أنت لن تذهب لأي مكان حتى تشفى تماماً هذه المرة
    'Cause I know you wouldn't go anywhere without my money. Open Subtitles سيكوس أنا أعلم أنك لن تذهب إلى أي مكان دون أموالي.
    -You don't know that. -You are not going to prison. Open Subtitles انتى لا تعرفين هذا انت لن تذهب الى السجن
    You will not go far From what I've found under your hood. Open Subtitles سوف لن تذهب بعيدا من ما وجدته تحت غطاء محرك سيارتك
    This sign isn't going anywhere, whether I want it to or not... much like you in this neighborhood. Open Subtitles لن تذهب هذه اللافتة إلى أي مكان سواء أرغبت بذلك أم لم أرغب تماماً مثلك في الحي السكني
    Mr. Danny, you don't go... You're not supposed to go back there! Open Subtitles سيد داني لن تذهب أن لا يجب عليك أن تدخل هناك
    But I do know that I can't save your life. And You aren't going anywhere. Open Subtitles لكن ما أعلمه أنني لا أستطيع إنقاذ حياتك وأنك لن تذهب إلى أى مكان
    That should mean that as a result of intervention by the Court such acts would not go unpunished whenever a member of the Security Council exercised its right of veto. UN ويجب أن يعني ذلك أنه نتيجة لتدخل المحكمة، لن تذهب مثل هذه الأفعال دون عقاب كلما مارس أحد أعضاء مجلس الأمن حق النقض.
    Closely monitor fundraising and disbursement by charitable, religious and NGO groups to prevent its misuse in support of terrorist and criminal activities, and ensure the funding is being used for legitimate purposes. UN - .المراقبة الدقيقة وعن قرب للجمعيات الخيرية والدينية للتأكد من أن التبرعات لن تذهب لدعم الإرهاب والأنشطة الإجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more