These obligations are valued periodically using a qualified actuary. | UN | وتُقيَّم هذه الالتزامات سنويا باستخدام خبير إكتواري مؤهل. |
The Ministry has also recently employed the services of a qualified forensic pathologist to perform autopsies in criminal cases. | UN | وحصلت الوزارة مؤخرا على خدمات أخصائي مؤهل في الطب الشرعي لتحليل الأمراض لتشريح الجثث في الدعاوى الجنائية. |
NCCD is qualified to investigate, establish and sanction cases of discrimination. | UN | وهو مؤهل للتحقيق في قضايا التمييز وإثباتها ومعاقبة المتورطين فيها. |
The Secretary-General indicates that more than half of the some 600 eligible staff applied to the scheme. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن نحو 600 موظف مؤهل قدموا طلبات للقبول في هذا المخطط. |
Leavers without secondary general school qualification | UN | المغادرون دون الحصول على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
Organizations need to ensure transparency of the selection process and recruit the best qualified candidate for the assignment. | UN | ويتعين على المنظمات أن تكفل الشفافية في عملية الاختيار وأن تعين أفضل مرشح مؤهل لأداء المهمة. |
These obligations are valued annually using a qualified actuary. | UN | وتُقيّم هذه الالتزامات سنويا باستخدام خبير اكتواري مؤهل. |
Organizations need to ensure transparency of the selection process and recruit the best qualified candidate for the assignment. | UN | ويتعين على المنظمات أن تكفل الشفافية في عملية الاختيار وأن تعين أفضل مرشح مؤهل لأداء المهمة. |
The Judge also noted that there was no evidence that any qualified voter had been denied the right to vote. | UN | كما أشارت القاضية الى أنه لم تكن ثمة أدلة على حرمان أي ناخب مؤهل من حق اﻹدلاء بصوته. |
The Government indicated that he underwent a medical examination through a qualified interpreter and was diagnosed as depressed. | UN | وبيّنت الحكومة أنه قد خضع لفحص طبي من خلال مترجم شفوي مؤهل وشُخصت حالته بأنها اكتئاب. |
A qualified doctor should be on the premises for 24 hours. | UN | ويجب أن يكون هناك طبيب مؤهل موجود على مدار الساعة. |
qualified for and admitted to associate membership of the Institute of Chartered Secretaries and Administrators of the United Kingdom in 1978. | UN | مؤهل ليكون عضوا منتسبا في معهد أمناء السر والإداريين المعتمدين في المملكة المتحدة وقد قُبل به في عام 1978. |
Pakistan hopes that consensus will soon develop in the Security Council and the Assembly on a qualified candidate from Asia. | UN | وإن باكستان يحدوها الأمل أن يتبلور قريبا توافق آراء في مجلس الأمن والجمعية حول مرشح مؤهل من آسيا. |
Parliamentary elections are held every five years and every citizen of 18 years and above is eligible to vote. | UN | وتُجرى الانتخابات البرلمانية كل خمس سنوات وكل مواطن يبلغ من العمر 18 عاما وما فوقها مؤهل للاقتراع. |
Both employees and independent workers are eligible for this benefit. | UN | وكلا الموظفين والعمال المستقلين مؤهل للحصول على هذا الاستحقاق. |
The husband, as the beneficiary, was eligible for work re-entry programmes, while the wife had no such entitlement. | UN | والزوج، بوصفه المستفيد، مؤهل لبرامج العودة إلى العمل، في حين لا تتمتع الزوجة بمثل هذا الاستحقاق. |
Graduates with secondary general school qualification | UN | الخريجون الحاصلون على مؤهل من المدارس الثانوية العامة |
The High Commissioner for Human Rights was competent to inform the General Assembly about her work. He asked that the decision on the proposal should be postponed for 24 hours. | UN | وأضاف أن المفوض السامي لحقوق الإنسان مؤهل لإطلاع الجمعية العامة على أعماله وطلب تأجيل اقتراح بنن لمدة 24 ساعة. |
I appreciate the dispensation, Lieutenant, but I'm still capable of recalling whether or not I was expecting a call. | Open Subtitles | أنا أقدر التدربير الإلهي للكون ملازم لكنني مازلت مؤهل للتذكر ما إن كنت أتوقع اتصالاً أم لا |
Great news, you qualify for our free investment advisory services. | Open Subtitles | نبأ عظيم.أنت مؤهل من أجل خدماتنا الإستشارية الإستثمارية المجانية |
The Parity Counsellor performed important functions and was authorized to institute legal proceedings in cases of group discrimination. | UN | ويزاول المستشار المعني بالتكافؤ وظائف هامة وهو مؤهل لرفع دعاوى قانونية في حالة وجود تمييز جماعي. |
No other country with large population size qualifies for inclusion in the list of least developed countries. | UN | وليس ثمة بلد آخر ذو حجم سكاني ضخم مؤهل للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا. |
I'm angry that the lawyer I trusted just got disqualified. | Open Subtitles | أنا غاضب من أن المحامي الذي وثقت به ليس مؤهل فقط |
He/she is entitled to a minimum of 30-calendar day's notice, and confidential outplacement counselling is available. | UN | وهو مؤهل لمهلة لا تقل عن 30 يوماً تقويمياً، ويتاح له مشورة سرية لإيجاد عمل خارجي. |
I could see that you fit the bill, even from a distance. | Open Subtitles | استطيع ان ارى انك مؤهل لتنفيذ القانون حتى من مسافة بعيدة |
Reaffirms the fundamental necessity to harmonize differences in national requirements for professional qualifications. | UN | وإذ يؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى التوفيق بين الاختلافات في الشروط الوطنية للحصول على مؤهل مهني. |
The first female-born animal must be given to another worthy beneficiary in the community, who in turn will give away the first-born female. | UN | ويُعطى أول مولود أنثى إلى مستفيد آخر مؤهل في المجتمع المحلي، يعطي بدوره أول مولود أنثى إلى شخص آخر. |
The delegations on whose behalf he spoke was confident that the Secretary-General was equipped to provide that unified leadership. | UN | وأفاد بأن الوفود التي يتكلم باسمها على ثقة بأن الأمين العام مؤهل لأن يمثل هذه القيادة الموحدة. |
IBA offers Technical Education for Adults (ETA) in commercial and manual technical arts, giving the students the opportunity to be certified as qualified Operator to Auxiliary Technicians. | UN | ويوفر المعهد البوليفي للتعلم التعليم الفني للكبار في مجال الفنون التقنية التجارية واليدوية، مما يتيح للطالب نيل شهادة مشغـل فني مؤهل أو مساعد فنـي. |