"ماضٍ" - Translation from Arabic to English

    • past
        
    • history
        
    • way back
        
    • track
        
    Thirty seconds after you're born, you have a past. Open Subtitles بعد ثلاثون ثانية من ولادتك يصبح لديك ماضٍ
    Without books, we have neither a past nor a future. Open Subtitles دون وجود الكتب، فلن يكون لدينا ماضٍ أو مستقبل.
    In some cases, that process had actually led to the identification and prosecution of individuals with a criminal past. UN وفي بعض الحالات، أدت هذه العملية بالفعل لاكتشاف ومحاكمة أفراد لهم ماضٍ إجرامي.
    I think you have a history of choosing inappropriate or unavailable men. Open Subtitles أظنّ أنّ لديكِ ماضٍ في اختيار الرجال غير الملائمين وغير المتاحين
    Last but not least, the organizations should also ensure beforehand that their prospective commercial partners do not have a shady history or uncertain financial health. UN وأخيرا وليس آخرا، ينبغي أن تضمن المنظمات مسبقا ألا يكون لشركائها التجاريين المحتملين ماضٍ مشبوه أو وضع مالي ملتبس.
    So the horny stranger said that they had history, but she wanted proof. Open Subtitles هذا الغريب، قال أن هناك ماضٍ بينهما لكنها أرادت أن يريها دليلًا
    Therefore, we do feel that the Conference on Disarmament should join the fray and not stay back contemplating its navel or looking back to a past that has gone. UN لذلك، نشعر أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينزل إلى الميدان وألا يقف في مكانه متأملاً ذاتَه أو مستذكراً ماضٍ فات.
    They may be related to historical events that have been consigned to the past or of current significance. UN فقد تكون متصلة بوقائع ماضٍ غابر أو تكون حالية.
    To the satisfaction of all, a past in which 58,000 American nationals and 3.4 million Vietnamese were killed has been overcome. UN ومن دواعي الارتياح للجميع، أنه تم التغلب على ماضٍ قتل فيه ٠٠٠ ٥٨ مواطن أمريكي و ٣,٤ مليون مواطن فييتنامي.
    You know, many of us don't get to know our dads as men until they're older, past middle age, maybe a little beaten down by life. Open Subtitles تعلم , بأن العديد منا لم يتعرف على آبائهم كرجال حتى يكبرون ماضٍ منتصف العمر , ربما محبط بسبب الحياة.
    A sensitive, caring woman, eager to help those in need because she herself had overcome such a troubled past. Open Subtitles لتكوين إمرأة حساسّة، حنونة، مُتلهفة في مُساعدة أؤلئك المُحتاجيّن، لأن نفسها تغلبت على ماضٍ فظيع للغاية.
    And what a storied past lies behind this little beauty. Open Subtitles وأيّ ماضٍ عتيق يقبع خلف هذا الأعجوبة الصغيرة.
    Being black. Well, he helps you with your, uh, criminal past. Open Subtitles أن تكون أسود أنت تحتاجه لأن لديك ماضٍ إجرامي
    Because I'm making no sense. Hey. We've all got a past that could hurt us. Open Subtitles لأنني غير منطقية كلنا لنا ماضٍ قد يؤذينا
    Actually, I am kind of surprised. I mean, you and her have a history. Open Subtitles إنّي بالواقع متفاجئ نوعيًا، فإنك وهي بينكما ماضٍ.
    You know, you and I have so much history together, and yet you still have the capacity to surprise me. Open Subtitles أتعلم ، نحنُ لدينا ماضٍ طويل معاً وماتزال لديك القُدرة على إثارة دهشتي
    This town has a history of jumping to conclusions. Open Subtitles هذه البلدة لديها ماضٍ في القفز للإستنتاجات
    Lucky for us, we know someone with a history of forging fossils. Open Subtitles أننا نعرف شخصا لديه ماضٍ في تزوير المستحثات
    Makes a man wonder if you two have a history. Open Subtitles وهذا ما يدفع المرء للتساؤل عمّا إنْ كان بينكما ماضٍ مشترك
    Your wife had a history of emotional instability. Open Subtitles زوجتك لديها ماضٍ من عدم الاستقرار العاطفي
    And the Warblers and Vocal Adrenaline have a very strong history, so this is our chance to show them what they're up against. Open Subtitles والواربلرز والفوكال أدرينالين ،لديهم ماضٍ قويّ لذا هذه فرصتنا .لكي نظهر لهم ما الذي سيواجهونه
    Oh, we go way back. Open Subtitles لدينا ماضٍ طويل قبل أن تصنع مونيكا منه رجلاً شريفاً
    He welcomed the measures outlined in the report, which demonstrated that the reform of the Investment Management Service was proceeding on the right track. UN ومن الجدير بالترحيب، تلك التدابير الواردة في التقرير، فهي تثبت أن إصلاح دائرة إدارة الاستثمارات ماضٍ في الطريق السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more