"مانح" - Translation from Arabic to English

    • donor
        
    • grantor
        
    • donors
        
    • giver
        
    • contributor
        
    • largest
        
    • licensor
        
    • donor-specific
        
    Moreover, as the world's largest donor country, Japan continues its efforts to expand its official development assistance. UN وفضلا عن ذلك، تواصل اليابان، بوصفها أكبر بلد مانح في العالم، جهودها لتوسيع نطاق مساعدتها اﻹنمائية الرسمية.
    It had been able to disburse about $150 million, representing the largest disbursement from a single donor. UN وقد تمكنت من إنفاق حوالي ١٥٠ مليون دولار، مما يمثل أوسع إنفاق من مانح واحد.
    A donor funded the reconstruction of Homs community rehabilitation centre and training for the centre’s management committee. UN واضطلع مانح بتمويل تعمير مركز التأهيل المجتمعي في حمص، وتوفير التدريب للجنة إدارة ذلك المركز.
    To reach that objective, each donor must assume its own responsibility and try to increase their contribution or at least maintain it. UN وتحقيقا لذلك الهدف يجب على كل مانح أن يتحمل مسؤوليته وأن يحاول زيادة تبرعه أو المحافظة على مستواها على اﻷقل.
    In the latter case, any licence given by the grantor of the security right would be unauthorized and constitute an event of both default and infringement. UN وفي الحالة الثانية، فإن أي ترخيص صادر من مانح الحق الضماني سيكون ترخيصا غير مأذون به ويشكل تقصيرا وانتهاكا على السواء.
    The concentration of funds from a single donor in one country results in a significant reduction of costs for the organization. UN وينجم عن تركيز الحصول على التمويل من مانح واحد، في بلد واحد، تخفيض كبير في التكاليف التي تتكبدها المنظمة.
    I am very proud that Ireland is now the sixth largest aid donor in the world in terms of gross national product percentage. UN وأنا فخور جدا بأن أيرلندا هي اليوم سادس أكبر مانح للمعونة في العالم من حيث النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي.
    The European Union is the world's largest donor of development aid and a major donor of climate finance for the poorest nations. UN من الجدير بالذكر أن الاتحاد الأوروبي أكبر مانح للمساعدة الإنمائية ومانح رئيسي لتمويل أشد الدول فقراً.
    Separate trust funds are set up for each donor for projects approved by the donor and the recipient country; UN وتنشأ صناديق استئمانية مستقلة لكل مانح للمشاريع التي يقرها المانح والبلد المستفيد؛
    Germany is the third-largest development cooperation donor. UN وألمانيا هي ثالث أكبر مانح للتعاون الإنمائي.
    After restoring independence 20 years ago, Lithuania moved quickly from a recipient to a donor country. UN وبعد استعادة الاستقلال قبل عشرين عاماً، انتقلت ليتوانيا بسرعة من بلد متلق للمعونة إلى بلد مانح.
    The actual contribution shares paid by each donor country are based on the United Nations assessments scale. UN وتسند الأنصبة الحالية لاشتراكات كل بلد مانح إلى جدول الأمم المتحدة بشأن الأنصبة المقرَّرة.
    In 2008, Brazil committed to a donation of $300,000 to the regular budget supplementary account of the International Labour Organization, becoming the first donor country from the South to do so. UN وفي عام 2008، التزمت البرازيل بتقديم منحة قدرها 000 300 دولار إلى الحساب التكميلي للميزانية العادية لمنظمة العمل الدولية، فأصبحت بذلك أول بلد مانح من الجنوب يفعل ذلك.
    In 2008, my country was the second-largest donor of official development assistance. UN ففي عام 2008، كان بلدي ثاني أكبر مانح لتلك المساعدة.
    Korea has transformed itself from an aid-recipient country to a donor country. UN وتحولت كوريا من بلد يتلقى المعونة إلى بلد مانح.
    In 2007, it reached a quota of 0.37 per cent, being the second largest donor in absolute terms. UN وفي 2007، بلغت الحصة المخصصة لتلك المساعدة 0.37 في المائة، حيث هي ثاني أكبر مانح بالأرقام المطلقة.
    A new donor partner, Norway, joined the PFP with additional support of US$ 1million. UN وانضم شريك مانح جديد إلى المجموعة، هو النرويج، ليأتي ذلك بدعم إضافي قدره مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    With this contribution, Spain has become the largest donor to the fund. UN وقد أصبحت إسبانيا بهذا الإسهام أكبر مانح للصندوق.
    The main connecting factors addressed in this chapter are the location of the assets and the location of the grantor of a security right. UN وعوامل الربط الأساسية التي يتناولها هذا الفصل هي مكان الموجودات ومقر مانح الحق الضماني.
    The number of donors in 2000 totalled 100. UN وبلغ هذا المجموع في عام 2000 ما مقداره مائة مانح.
    Only way to remove it is with a special screwdriver which is kept by the giver of the gift. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإزالته بمفك خاص يحتفظ به مانح الهدية
    All organizations are vulnerable to a loss of funding if a major contributor withdraws support. UN 31 - وكل المنظمات معرضة لفقدان التمويل إذا سحب مانح رئيسي دعمه.
    The alternative predictable outcome, for example forcing the licensor to enter into downstream activities, may ultimately lead to a reduction in welfare. UN وقد تفضي النتيجة البديلة المتوقعة، في نهاية المطاف، من مثل إجبار مانح الترخيص على المشاركة في أنشطة أمامية، الى تخفيض مستوى الرفاه.
    He stressed that cross-donor and cross-sector compatibility were essential but that the development of a multiplicity of donor-specific planning tools would pose great problems to a vulnerable country such as Nepal. UN وشدد على أهمية الاتساق بين عموم المانحين وعموم القطاعات، وإن رأى أن تعدد أدوات التخطيط التي يضعها مانح محدد يمكن أن تترتب عليه مشاكل كبيرة بالنسبة لبلد ضعيف مثل نيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more