One IIF was established for each year within an integrated financing strategy (IFS) devised by the GM. | UN | وقد وُضع إطار متكامل للاستثمار كل سنة في ظل استراتيجية تمويل متكاملة وضعتها الآلية العالمية. |
Rather, they require an integrated and multidisciplinary response, which centres on addressing transnational organized crime as a key developmental issue. | UN | بل هي تتطلب استجابة متكاملة ومتعددة التخصصات تركز على معالجة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بوصفها قضية إنمائية رئيسية. |
Its sole mandate was to formulate an integrated National Transport Policy. | UN | وكانت مهمتها الوحيدة متمثلة في صياغة سياسة وطنية متكاملة للنقل. |
The Programme is aimed at providing an integrated package of services for 500,000 families from the poorest households. | UN | ويهدف البرنامج إلى توفير مجموعة متكاملة من الخدمات لـ 000 500 أسرة من أفقر الأسر المعيشية. |
From the United Nations Conference on Sustainable Development to the post-2015 period: towards an integrated and universal sustainable development agenda | UN | من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى فترة ما بعد عام 2015: نحو خطة متكاملة وعالمية للتنمية المستدامة |
In the Central African Republic, UNFPA helped mobilize resources from the African Development Bank to develop an integrated indicator database. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ساعد الصندوق في حشد الموارد من مصرف التنمية الأفريقي لوضع قاعدة بيانات متكاملة للمؤشرات. |
The Global Mechanism can make a valuable contribution in assisting countries in the development of integrated financing strategies. | UN | وباستطاعة الآلية العالمية أن تساهم مساهمة قيّمة عن طريق مساعدة البلدان على وضع استراتيجيات تمويل متكاملة. |
Both urban and rural development are necessary, and addressing both in an integrated way will provide the best chances for success. | UN | وهناك ضرورة لكل من التنمية الحضرية والريفية، ومن شأن معالجتهما معا بصورة متكاملة أن تتيح فرصا أفضل لتحقيق النجاح. |
(ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. | UN | كما ينبغي السعي ببصيرة وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية. |
integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. | UN | كما ينبغي السعي بتبصّر وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية. |
(ii) Number of United Nations agencies participating in the development of integrated peacebuilding strategies for countries under consideration by the Peacebuilding Fund | UN | ' 2` عدد وكالات الأمم المتحدة المشاركة في وضع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام لصالح البلدان موضع نظر صندوق بناء السلام |
This was the practice before the advent of internet: satisfying its client's needs through integrated business strategy. | UN | وهذه هي الممارسة التي كانت متبعة قبل وجود الإنترنت: تلبية احتياجات الزبائن عن طريق استراتيجية متكاملة للأعمال. |
That model offers great promise for better managing the transition from crisis to peacebuilding in an integrated and efficient manner. | UN | وهذا النموذج يوفر فرصة كبيرة لإدارة الانتقال من الأزمة إلى بناء السلام على نحو أفضل بطريقة متكاملة وفعالة. |
The Commission is mandated to bring together all relevant actors, marshal resources and to provide advice based on integrated strategies. | UN | إن اللجنة مكلفة بالجمع بين كل الجهات الفاعلة ذات الصلة والموارد اللازمة وتقديم المشورة ارتكازا على استراتيجيات متكاملة. |
Therefore, an integrated management of water resources is needed. | UN | ولذلك، ثمة حاجة إلى إدارة متكاملة للموارد المائية. |
Also, the recent decisions of the Security Council to set up integrated peacebuilding missions have been widely recognized. | UN | وأعترف أيضا على نطاق واسع بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن لإنشاء بعثات متكاملة لبناء السلام. |
A single, integrated budget for each organization is envisaged by 2014. | UN | ويُتوخى إعداد ميزانية واحدة متكاملة لكل منظمة بحلول عام 2014. |
comprehensive strategies that included regional and subregional organizations should continue to evolve, since they brought complementary political insights, resources and expertise. | UN | ولا بد من تطوير الاستراتيجيات الشاملة التي تضم منظمات إقليمية ودون إقليمية، فهي تتضمن رؤى سياسية متكاملة وموارد وخبرات. |
Grenada views the MDGs as an integral tool for measuring national performance. | UN | وترى غرينادا أن الأهداف الإنمائية للألفية أداة متكاملة لقياس الأداء الوطني. |
However, the statistics do not provide a complete picture of all university students who have a disability. | UN | ومع ذلك فإن الإحصاءات لا تعطي صورة متكاملة عن جميع طلاب الجامعات من ذوي الإعاقة. |
These interrelated elements must be considered in a holistic manner. | UN | ويجب أن تؤخذ هذه العناصر المترابطة باعتبارها وحدة متكاملة. |
An investment promotion unit established within the Ministry of Industry will evolve as a full-fledged investment promotion agency. | UN | كما ستطور وحدة لتشجيع الاستثمار داخل وزارة الصناعة لكي تصبح وكالة متكاملة لتشجيع الاستثمار. |
hell, my Iife's perfect. Let's go sell the old man. | Open Subtitles | اللعنة إن حياتي متكاملة دعنا نذهب لنبيع الأشياء القديمة. |
The Institute offers a full course on human rights and offers instruction in languages other than Arabic. | UN | ويقوم المعهد بتدريس مادة متكاملة في مجال حقوق الإنسان، كما يدرس لغات أخرى غير اللغة العربية. |
The divisions include a total of eight integrated operational teams. | UN | وتضم هذه الشُعب في المجموع ثمانية أفرقة عمليات متكاملة. |